Traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022

Descripción del Articulo

La presente investigación tuvo como objetivo analizar la traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022. A nivel de metodología tuvo un enfoque cualitativo, tipo de investigación básica, de nivel descriptivo y un diseño de estudio de caso. El c...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Bernal Clemente, Vicenzo Paolo, Segura Saldaña, Raishel Dayane
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2022
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/130025
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/130025
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción audiovisual
Traducción del humor
Elementos humorísticos
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_cccb8e96389cab647b996cd7d11e9b58
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/130025
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022
title Traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022
spellingShingle Traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022
Bernal Clemente, Vicenzo Paolo
Traducción audiovisual
Traducción del humor
Elementos humorísticos
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022
title_full Traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022
title_fullStr Traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022
title_full_unstemmed Traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022
title_sort Traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022
author Bernal Clemente, Vicenzo Paolo
author_facet Bernal Clemente, Vicenzo Paolo
Segura Saldaña, Raishel Dayane
author_role author
author2 Segura Saldaña, Raishel Dayane
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Gálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.author.fl_str_mv Bernal Clemente, Vicenzo Paolo
Segura Saldaña, Raishel Dayane
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción audiovisual
Traducción del humor
Elementos humorísticos
topic Traducción audiovisual
Traducción del humor
Elementos humorísticos
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente investigación tuvo como objetivo analizar la traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022. A nivel de metodología tuvo un enfoque cualitativo, tipo de investigación básica, de nivel descriptivo y un diseño de estudio de caso. El corpus fue la película Ted y como unidad de análisis se seleccionaron 38 segmentos, obtenidos mediante la ficha de análisis como instrumento. Como resultado se obtuvo que, de las 38 fichas analizadas, la mayor frecuencia se halló en la subcategoría paralingüística con un (89.4%), seguido de la subcategoría visual (76.3%), en tercer lugar la subcategoría sonora con un (34.2%), luego se halló la subcategoría lingüística (18.4%), seguido de la subcategoría de sentido del humor en la comunidad (4%) y finalmente, las subcategorías gráfica (5.2%) y no Marcada (5.2%). Se concluyó que algunos elementos humorísticos analizados sufrieron pérdida en la traducción de la carga humorística, en otros casos se mantuvo y también estos elementos se vieron influenciados por la propia dificultad del chiste y el tipo de humor.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-12-06T03:57:41Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-12-06T03:57:41Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2022
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/130025
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/130025
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/1/Bernal_CVP-Segura_SRD-sd.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/2/Bernal_CVP-Segura_SRD-IT.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/3/Bernal_CVP-Segura_SRD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/4/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/5/Bernal_CVP-Segura_SRD-sd.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/7/Bernal_CVP-Segura_SRD-IT.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/9/Bernal_CVP-Segura_SRD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/6/Bernal_CVP-Segura_SRD-sd.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/8/Bernal_CVP-Segura_SRD-IT.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/10/Bernal_CVP-Segura_SRD.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 47dbd0ce149a70f6604919c02383e569
1bdd42788339073a764604f42671617a
0312a6573d3b8de05b7600146d83a240
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
7e2b9a030b0f6f612507fd986eb8fad1
86ec20cbda3c793e7d9904befd5b7022
2c98792e176bf35721772f5888455c5d
905558db6acfa32f01f6dfb48763323e
027eb216e4cc7ffbf26a423a0f23de40
905558db6acfa32f01f6dfb48763323e
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807921672997568512
spelling Gálvez Nores, Betty MaritzaBernal Clemente, Vicenzo PaoloSegura Saldaña, Raishel Dayane2023-12-06T03:57:41Z2023-12-06T03:57:41Z2022https://hdl.handle.net/20.500.12692/130025La presente investigación tuvo como objetivo analizar la traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022. A nivel de metodología tuvo un enfoque cualitativo, tipo de investigación básica, de nivel descriptivo y un diseño de estudio de caso. El corpus fue la película Ted y como unidad de análisis se seleccionaron 38 segmentos, obtenidos mediante la ficha de análisis como instrumento. Como resultado se obtuvo que, de las 38 fichas analizadas, la mayor frecuencia se halló en la subcategoría paralingüística con un (89.4%), seguido de la subcategoría visual (76.3%), en tercer lugar la subcategoría sonora con un (34.2%), luego se halló la subcategoría lingüística (18.4%), seguido de la subcategoría de sentido del humor en la comunidad (4%) y finalmente, las subcategorías gráfica (5.2%) y no Marcada (5.2%). Se concluyó que algunos elementos humorísticos analizados sufrieron pérdida en la traducción de la carga humorística, en otros casos se mantuvo y también estos elementos se vieron influenciados por la propia dificultad del chiste y el tipo de humor.Lima NorteEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción audiovisualTraducción del humorElementos humorísticoshttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Traducción del humor en el doblaje al español latino de una película cómica norteamericana, Lima, 2022info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-79567484793574222913231126Gomez Hermoza, Cecilia Del PilarHostos Quincaña, Irene LiviaGálvez Nores, Betty Martzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALBernal_CVP-Segura_SRD-sd.pdfBernal_CVP-Segura_SRD-sd.pdfapplication/pdf1351109https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/1/Bernal_CVP-Segura_SRD-sd.pdf47dbd0ce149a70f6604919c02383e569MD51Bernal_CVP-Segura_SRD-IT.pdfBernal_CVP-Segura_SRD-IT.pdfapplication/pdf6884582https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/2/Bernal_CVP-Segura_SRD-IT.pdf1bdd42788339073a764604f42671617aMD52Bernal_CVP-Segura_SRD.pdfBernal_CVP-Segura_SRD.pdfapplication/pdf1382888https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/3/Bernal_CVP-Segura_SRD.pdf0312a6573d3b8de05b7600146d83a240MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/4/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD54TEXTBernal_CVP-Segura_SRD-sd.pdf.txtBernal_CVP-Segura_SRD-sd.pdf.txtExtracted texttext/plain290773https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/5/Bernal_CVP-Segura_SRD-sd.pdf.txt7e2b9a030b0f6f612507fd986eb8fad1MD55Bernal_CVP-Segura_SRD-IT.pdf.txtBernal_CVP-Segura_SRD-IT.pdf.txtExtracted texttext/plain2334https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/7/Bernal_CVP-Segura_SRD-IT.pdf.txt86ec20cbda3c793e7d9904befd5b7022MD57Bernal_CVP-Segura_SRD.pdf.txtBernal_CVP-Segura_SRD.pdf.txtExtracted texttext/plain295782https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/9/Bernal_CVP-Segura_SRD.pdf.txt2c98792e176bf35721772f5888455c5dMD59THUMBNAILBernal_CVP-Segura_SRD-sd.pdf.jpgBernal_CVP-Segura_SRD-sd.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4927https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/6/Bernal_CVP-Segura_SRD-sd.pdf.jpg905558db6acfa32f01f6dfb48763323eMD56Bernal_CVP-Segura_SRD-IT.pdf.jpgBernal_CVP-Segura_SRD-IT.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5161https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/8/Bernal_CVP-Segura_SRD-IT.pdf.jpg027eb216e4cc7ffbf26a423a0f23de40MD58Bernal_CVP-Segura_SRD.pdf.jpgBernal_CVP-Segura_SRD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4927https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/130025/10/Bernal_CVP-Segura_SRD.pdf.jpg905558db6acfa32f01f6dfb48763323eMD51020.500.12692/130025oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1300252023-12-06 22:01:33.482Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.924177
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).