Traducción de canciones de la película“EL REGRESO DE MARY POPPINS” (Inglés – Español Latino)

Descripción del Articulo

Este trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar la traducción de 5 canciones tomadas de la película musical infantil “El regreso de Mary Poppins”, a través de una comparación entre la versión original y la versión meta; debido a esto, se planteó un marco teórico sobre la traducci...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Luján Sandoval, María Guadalupe
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/67475
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/67475
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Canciones
Traducción
Cine musical
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_9da004cd063607a193b460dc556dba27
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/67475
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Traducción de canciones de la película“EL REGRESO DE MARY POPPINS” (Inglés – Español Latino)
title Traducción de canciones de la película“EL REGRESO DE MARY POPPINS” (Inglés – Español Latino)
spellingShingle Traducción de canciones de la película“EL REGRESO DE MARY POPPINS” (Inglés – Español Latino)
Luján Sandoval, María Guadalupe
Canciones
Traducción
Cine musical
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Traducción de canciones de la película“EL REGRESO DE MARY POPPINS” (Inglés – Español Latino)
title_full Traducción de canciones de la película“EL REGRESO DE MARY POPPINS” (Inglés – Español Latino)
title_fullStr Traducción de canciones de la película“EL REGRESO DE MARY POPPINS” (Inglés – Español Latino)
title_full_unstemmed Traducción de canciones de la película“EL REGRESO DE MARY POPPINS” (Inglés – Español Latino)
title_sort Traducción de canciones de la película“EL REGRESO DE MARY POPPINS” (Inglés – Español Latino)
author Luján Sandoval, María Guadalupe
author_facet Luján Sandoval, María Guadalupe
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Lalupú Valladolid, José Humberto
dc.contributor.author.fl_str_mv Luján Sandoval, María Guadalupe
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Canciones
Traducción
Cine musical
topic Canciones
Traducción
Cine musical
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description Este trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar la traducción de 5 canciones tomadas de la película musical infantil “El regreso de Mary Poppins”, a través de una comparación entre la versión original y la versión meta; debido a esto, se planteó un marco teórico sobre la traducción audiovisual y la traducción de canciones. El diseño de esta investigación fue un estudio de caso, de enfoque cualitativo y nivel descriptivo. Para analizar cada canción, se utilizó dos fichas de recolección de datos que facilitaron el estudio comparativo, y se emplearon las partituras de las canciones como apoyo para el análisis de la distribución de acentos dentro de la parte formal. Para el análisis se consideró importante explicar las estrategias de traducción de canciones empleadas en cada canción y describir los criterios de análisis de canciones: la parte formal (cuatro ritmos poéticos de la retórica clásica) y la parte traductológica (técnicas de traducción, vocabulario nuevo y referentes culturales); para luego averiguar qué criterio prevaleció al realizar las traducciones de inglés a español latino. Se concluyó que es muy difícil encontrar una canción que haya sido traducida de forma exacta a la original, ya que la traducción está supeditada a otros factores, tanto de la parte del doblaje como la sincronización labial y cinésica, y los propios de la música como el ritmo y la rima; además, prevaleció la parte formal sobre la parte traductológica al realizar las traducciones.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2021-09-03T17:11:45Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2021-09-03T17:11:45Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/67475
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/67475
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/1/Lujan_SMG-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/2/Lujan_SMG.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/4/Lujan_SMG-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/6/Lujan_SMG.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/5/Lujan_SMG-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/7/Lujan_SMG.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv dd19a33cc7301e52b968bb2b006d6b3e
f05e1d311e99549950e8bd2b3886b40c
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
836e3e9ebec5a3aa7c3f9b9642ea7b9a
55dc641c0ae01fba9bb201b72cc5f9e3
07c60997552f6e718fb3061bb5c1c567
07c60997552f6e718fb3061bb5c1c567
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807922688055836672
spelling Lalupú Valladolid, José HumbertoLuján Sandoval, María Guadalupe2021-09-03T17:11:45Z2021-09-03T17:11:45Z2021https://hdl.handle.net/20.500.12692/67475Este trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar la traducción de 5 canciones tomadas de la película musical infantil “El regreso de Mary Poppins”, a través de una comparación entre la versión original y la versión meta; debido a esto, se planteó un marco teórico sobre la traducción audiovisual y la traducción de canciones. El diseño de esta investigación fue un estudio de caso, de enfoque cualitativo y nivel descriptivo. Para analizar cada canción, se utilizó dos fichas de recolección de datos que facilitaron el estudio comparativo, y se emplearon las partituras de las canciones como apoyo para el análisis de la distribución de acentos dentro de la parte formal. Para el análisis se consideró importante explicar las estrategias de traducción de canciones empleadas en cada canción y describir los criterios de análisis de canciones: la parte formal (cuatro ritmos poéticos de la retórica clásica) y la parte traductológica (técnicas de traducción, vocabulario nuevo y referentes culturales); para luego averiguar qué criterio prevaleció al realizar las traducciones de inglés a español latino. Se concluyó que es muy difícil encontrar una canción que haya sido traducida de forma exacta a la original, ya que la traducción está supeditada a otros factores, tanto de la parte del doblaje como la sincronización labial y cinésica, y los propios de la música como el ritmo y la rima; además, prevaleció la parte formal sobre la parte traductológica al realizar las traducciones.PiuraEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y Terminologíaapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVCancionesTraducciónCine musicalhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Traducción de canciones de la película“EL REGRESO DE MARY POPPINS” (Inglés – Español Latino)info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación41494750https://orcid.org/0000-0002-6956-852176361052231126Miranda Castillo, PaolaCorrea Muñoz, AlonsoLalupú Valladolid, José Humbertohttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALLujan_SMG-SD.pdfLujan_SMG-SD.pdfapplication/pdf1838194https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/1/Lujan_SMG-SD.pdfdd19a33cc7301e52b968bb2b006d6b3eMD51Lujan_SMG.pdfLujan_SMG.pdfapplication/pdf3703168https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/2/Lujan_SMG.pdff05e1d311e99549950e8bd2b3886b40cMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTLujan_SMG-SD.pdf.txtLujan_SMG-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain164957https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/4/Lujan_SMG-SD.pdf.txt836e3e9ebec5a3aa7c3f9b9642ea7b9aMD54Lujan_SMG.pdf.txtLujan_SMG.pdf.txtExtracted texttext/plain169087https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/6/Lujan_SMG.pdf.txt55dc641c0ae01fba9bb201b72cc5f9e3MD56THUMBNAILLujan_SMG-SD.pdf.jpgLujan_SMG-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5268https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/5/Lujan_SMG-SD.pdf.jpg07c60997552f6e718fb3061bb5c1c567MD55Lujan_SMG.pdf.jpgLujan_SMG.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5268https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/67475/7/Lujan_SMG.pdf.jpg07c60997552f6e718fb3061bb5c1c567MD5720.500.12692/67475oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/674752021-11-12 11:12:52.368Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.968331
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).