El zorro de arriba y el zorro de abajo frente al problema de la traducción

Descripción del Articulo

Tomo 2. Páginas 175-184
Detalles Bibliográficos
Autor: Grandis, Rita de
Formato: capítulo de libro
Fecha de Publicación:2013
Institución:Pontificia Universidad Católica del Perú
Repositorio:PUCP-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.pucp.edu.pe:20.500.14657/192189
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.14657/192189
https://doi.org/10.18800/9786124146329.041
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Escritores peruanos (Arguedas)
Traducción
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03
id RPUC_61889a0262e00c637732a92c11f4976e
oai_identifier_str oai:repositorio.pucp.edu.pe:20.500.14657/192189
network_acronym_str RPUC
network_name_str PUCP-Institucional
repository_id_str 2905
spelling Grandis, Rita de2023-04-20T16:31:48Z2023-04-20T16:31:48Z2013https://hdl.handle.net/20.500.14657/192189https://doi.org/10.18800/9786124146329.041Tomo 2. Páginas 175-184Walter Benjamin (1971), en «La tarea del traductor», texto escrito como introducción a su traducción de Tableaux parisiens de Charles Baudelaire, reflexiona sobre la traducción en relación a la lengua, a la creación poética y a la modernidad. Parafraseando a Paul de Man (1983), uno se puede preguntar por qué comparar la traducción y al traductor con el creador de un texto poético y con el texto poético en sí. Si toda traducción presupone un original al que el lector no puede acceder porque no conoce su lengua, qué sentido tiene plantearse esta comparación. Si es común considerar la traducción siempre secundaria con respecto al original, qué busca demostrar Benjamin con esta comparación que presupone equivalencia, si a la vez confirma que la traducción es inaccesible a la esencia del original de un texto poético, aun cuando aclare que es imprescindible considerar la traducción precisamente para demostrar que el texto poético no es susceptible de traducción, resiste la traducción, no alcanza nunca a acercarse al original y, sin embargo, que esta es necesaria para asegurar la transmisión de los textos poéticos, para canonizarlos. El propósito de este trabajo es leer a Arguedas desde este ensayo de Benjamin con el fin de aprehender qué conceptualización o conceptualizaciones subyacen en la creación del lenguaje poético de Arguedas.spaPontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPEurn:isbn:9786124146329info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/Arguedas : la dinámica de los encuentros culturalesreponame:PUCP-Institucionalinstname:Pontificia Universidad Católica del Perúinstacron:PUCPEscritores peruanos (Arguedas)Traducciónhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03El zorro de arriba y el zorro de abajo frente al problema de la traduccióninfo:eu-repo/semantics/bookPartCapítulo de libroORIGINAL41.pdf41.pdfTexto completoapplication/pdf4084991https://repositorio.pucp.edu.pe/bitstreams/db0b2257-f761-4661-b79d-28997a49c1eb/downloadb65c36c591c3dc7133ec4eb0757a5fbaMD51trueAnonymousREADTHUMBNAIL41.pdf.jpg41.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg70550https://repositorio.pucp.edu.pe/bitstreams/013d63eb-5f25-4de8-a2e7-07df3fcec034/download0588279851a2f1a314a1c95874fa4abdMD52falseAnonymousREADTEXT41.pdf.txt41.pdf.txtExtracted texttext/plain25476https://repositorio.pucp.edu.pe/bitstreams/6161f702-71e6-49da-bc61-706a089daaf6/downloadb31630f8fe350e88c9d9bf54cbe8b9deMD53falseAnonymousREAD20.500.14657/192189oai:repositorio.pucp.edu.pe:20.500.14657/1921892025-05-14 13:55:06.056http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/info:eu-repo/semantics/openAccessopen.accesshttps://repositorio.pucp.edu.peRepositorio Institucional de la PUCPrepositorio@pucp.pe
dc.title.es_ES.fl_str_mv El zorro de arriba y el zorro de abajo frente al problema de la traducción
title El zorro de arriba y el zorro de abajo frente al problema de la traducción
spellingShingle El zorro de arriba y el zorro de abajo frente al problema de la traducción
Grandis, Rita de
Escritores peruanos (Arguedas)
Traducción
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03
title_short El zorro de arriba y el zorro de abajo frente al problema de la traducción
title_full El zorro de arriba y el zorro de abajo frente al problema de la traducción
title_fullStr El zorro de arriba y el zorro de abajo frente al problema de la traducción
title_full_unstemmed El zorro de arriba y el zorro de abajo frente al problema de la traducción
title_sort El zorro de arriba y el zorro de abajo frente al problema de la traducción
author Grandis, Rita de
author_facet Grandis, Rita de
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Grandis, Rita de
dc.subject.es_ES.fl_str_mv Escritores peruanos (Arguedas)
Traducción
topic Escritores peruanos (Arguedas)
Traducción
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03
dc.subject.ocde.none.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03
description Tomo 2. Páginas 175-184
publishDate 2013
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-04-20T16:31:48Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-04-20T16:31:48Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2013
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bookPart
dc.type.other.none.fl_str_mv Capítulo de libro
format bookPart
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.14657/192189
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv https://doi.org/10.18800/9786124146329.041
url https://hdl.handle.net/20.500.14657/192189
https://doi.org/10.18800/9786124146329.041
dc.language.iso.es_ES.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.none.fl_str_mv urn:isbn:9786124146329
dc.rights.es_ES.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.*.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/
dc.publisher.es_ES.fl_str_mv Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial
dc.publisher.country.none.fl_str_mv PE
dc.source.none.fl_str_mv Arguedas : la dinámica de los encuentros culturales
reponame:PUCP-Institucional
instname:Pontificia Universidad Católica del Perú
instacron:PUCP
instname_str Pontificia Universidad Católica del Perú
instacron_str PUCP
institution PUCP
reponame_str PUCP-Institucional
collection PUCP-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.pucp.edu.pe/bitstreams/db0b2257-f761-4661-b79d-28997a49c1eb/download
https://repositorio.pucp.edu.pe/bitstreams/013d63eb-5f25-4de8-a2e7-07df3fcec034/download
https://repositorio.pucp.edu.pe/bitstreams/6161f702-71e6-49da-bc61-706a089daaf6/download
bitstream.checksum.fl_str_mv b65c36c591c3dc7133ec4eb0757a5fba
0588279851a2f1a314a1c95874fa4abd
b31630f8fe350e88c9d9bf54cbe8b9de
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la PUCP
repository.mail.fl_str_mv repositorio@pucp.pe
_version_ 1835639737539362816
score 13.754616
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).