Accessibility, multimodality and community translation: a preliminary study of discursive genre oncological health infographic into Spanish language

Descripción del Articulo

Thanks to movements such as Graphic Medicine and models as Community Translation, the transfer, accessibility and dissemination of science to society is increasing. In this context, infographics have become a communicative tool with several advantages and applications in the medical field for health...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Jurado Muñoz, Fabiola
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2025
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/30938
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/30938
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:medicina gráfica
infografía de salud
género multimodal
traducción social
lingüística de corpus
Graphic Medicine
infographic health
multimodal genre
community translation
corpus linguistics
infografia de saúde
gênero multimodal
tradução social
linguística de corpus
Descripción
Sumario:Thanks to movements such as Graphic Medicine and models as Community Translation, the transfer, accessibility and dissemination of science to society is increasing. In this context, infographics have become a communicative tool with several advantages and applications in the medical field for health professionals, patients and general public. With design based on a mixed-methodology approach that combines bibliographical review and corpus linguistics, this article aims to analyse the reliable nature of health infographics as a multimodal informative genre. After a detailed analysis of extra-and intratextual characteristics that define this resource in Spanish, we have confirmed that terminology presence in these materials is lower than processes and strategies to reformulate the content and making it more comprehensible. This demonstrates that it is possible to bring medicine closer to citizens by mitigating any linguistic, social, cognitive or cultural barriers through the inclusion of various semiotic codes.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).