Accessibility, multimodality and community translation: a preliminary study of discursive genre oncological health infographic into Spanish language
Descripción del Articulo
Thanks to movements such as Graphic Medicine and models as Community Translation, the transfer, accessibility and dissemination of science to society is increasing. In this context, infographics have become a communicative tool with several advantages and applications in the medical field for health...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de Publicación: | 2025 |
| Institución: | Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
| Repositorio: | Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/30938 |
| Enlace del recurso: | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/30938 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | medicina gráfica infografía de salud género multimodal traducción social lingüística de corpus Graphic Medicine infographic health multimodal genre community translation corpus linguistics infografia de saúde gênero multimodal tradução social linguística de corpus |
| Sumario: | Thanks to movements such as Graphic Medicine and models as Community Translation, the transfer, accessibility and dissemination of science to society is increasing. In this context, infographics have become a communicative tool with several advantages and applications in the medical field for health professionals, patients and general public. With design based on a mixed-methodology approach that combines bibliographical review and corpus linguistics, this article aims to analyse the reliable nature of health infographics as a multimodal informative genre. After a detailed analysis of extra-and intratextual characteristics that define this resource in Spanish, we have confirmed that terminology presence in these materials is lower than processes and strategies to reformulate the content and making it more comprehensible. This demonstrates that it is possible to bring medicine closer to citizens by mitigating any linguistic, social, cognitive or cultural barriers through the inclusion of various semiotic codes. |
|---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).