Relações de poder na interpretação médica ad hoc: o caso do Hospital Nacional Dos de Mayo em Lima, Peru
Descripción del Articulo
La interpretación médica ad hoc en el Perú surge por la diglosia, derivada de procesos socioculturales desde el virreinato español (1542-1824). Esta realidad lingüística tampoco cambió con el inicio de la República (1824); el español se posicionó como la lengua hegemónica ante las lenguas originaria...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de Publicación: | 2025 |
| Institución: | Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
| Repositorio: | Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/29547 |
| Enlace del recurso: | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/29547 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | relaciones de poder interpretación médica ad hoc quechuahablantes servicios públicos lenguas originarias power relations ad hoc medical interpreting quechua-speakers public services native languages relações de poder interpretação médica ad hoc falantes de quechua serviços públicos línguas originárias |
| Sumario: | La interpretación médica ad hoc en el Perú surge por la diglosia, derivada de procesos socioculturales desde el virreinato español (1542-1824). Esta realidad lingüística tampoco cambió con el inicio de la República (1824); el español se posicionó como la lengua hegemónica ante las lenguas originarias. Esto se manifiesta en los centros de salud del Estado, que no cuentan con servicio de interpretación de lenguas originarias. Uno de ellos es el Hospital Nacional Dos de Mayo (Lima) a cargo del Ministerio de Salud del Perú (Minsa) donde acuden pacientes quechuahablantes acompañados por sus familiares, quienes posibilitan la comunicación con el personal médico. Este estudio pretende analizar la construcción de las relaciones de poder entre el personal médico, paciente y familiar durante la interpretación médica ad hoc para comprender cómo ocurren situaciones de discriminación sobre un grupo específico. Para ello, se aplicaron la observación directa no participante y la grabación de voz como métodos de recolección de datos. Como resultado, las relaciones de poder en la interpretación médica ad hoc, así como la posición e imagen del intérprete ad hoc, se determinan según las reglas del campo y mercado lingüístico en el que se encuentran mediante elementos del lenguaje verbal y no verbal. |
|---|
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).