Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata

Descripción del Articulo

This paper studies the resemantization and meaning determination of the Quechua terms chaka, chakana and chakata. The research focuses on the explanation of the morphological structure. In the procedure we start from the work of the Lexicon of 1560 where we find the term chakata with the meaning of...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Cisneros Ayala, Claudia
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:ojs.csi.unmsm:article/22290
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22290
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:semántica
hermenéutica
chaka
chakana
chakata
semantics
hermeneutics
id REVUNMSM_538690256d9a4b1bdea7066c349f9411
oai_identifier_str oai:ojs.csi.unmsm:article/22290
network_acronym_str REVUNMSM
network_name_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository_id_str
spelling Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakataAnálisis semántico y hermenéutico de los términos chaka, chakana y chakataCisneros Ayala, ClaudiaCisneros Ayala, ClaudiasemánticahermenéuticachakachakanachakatasemanticshermeneuticschakachakanachakataThis paper studies the resemantization and meaning determination of the Quechua terms chaka, chakana and chakata. The research focuses on the explanation of the morphological structure. In the procedure we start from the work of the Lexicon of 1560 where we find the term chakata with the meaning of cross. The philological-hermeneutic method and the use of Quechua dictionaries were chosen for the work. As a result of the analysis, the term chakata has chaka as lexeme, which indicates the base element that makes «X» elements cross. Chakana would be the object with which the entities are crossed. Finally, the word chakata, agglutinates the suffix -ta with meaning ‘inter’ or ‘between’, being the word as a whole chakatay ‘to cross’. In conclusion, chakata would mean ‘inter-cross-’; in a philosophical sense, it forms the basis that intertwines, «X» elements within nature and human actions.Este artículo estudia la resemantización y determinación del significado de los términos quechua chaka, chakana y chakata. La investigación se centra en la explicación de la estructura morfológica. En el procedimiento partimos de la obra del Lexicón de 1560 donde hallamos el término chakata con significado de cruz. Para realizar el trabajo, se optó por el método filológico-hermenéutico y el uso de diccionarios quechuas. Como resultado del análisis, el término chakata tiene como lexema a chaka que indica el elemento de base que hace cruzar «X» elementos. Chakana sería el objeto con el que se hace cruzar los entes. Finalmente, la palabra chakata, aglutina al sufijo -ta con significado ‘inter’ o ‘entre’, siendo la palabra en conjunto chakatay ‘entrecruzar’. En conclusión, chakata significaría ‘entrecruc-’; en sentido filosófico, forma la base que entrecruza, «X» elementos dentro de la naturaleza y acciones humanas.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2021-07-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/2229010.15381/lengsoc.v20i1.22290Lengua y Sociedad; Vol. 20 No. 1 (2021); 335-355Lengua y Sociedad; v. 20 n. 1 (2021); 335-355Lengua y Sociedad; Vol. 20 Núm. 1 (2021); 335-3552413-26591729-972110.15381/lengsoc.v20i1reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22290/17852Derechos de autor 2021 Claudia Cisneros Ayalahttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.csi.unmsm:article/222902022-03-02T21:10:29Z
dc.title.none.fl_str_mv Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata
Análisis semántico y hermenéutico de los términos chaka, chakana y chakata
title Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata
spellingShingle Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata
Cisneros Ayala, Claudia
semántica
hermenéutica
chaka
chakana
chakata
semantics
hermeneutics
chaka
chakana
chakata
title_short Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata
title_full Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata
title_fullStr Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata
title_full_unstemmed Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata
title_sort Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata
dc.creator.none.fl_str_mv Cisneros Ayala, Claudia
Cisneros Ayala, Claudia
author Cisneros Ayala, Claudia
author_facet Cisneros Ayala, Claudia
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv semántica
hermenéutica
chaka
chakana
chakata
semantics
hermeneutics
chaka
chakana
chakata
topic semántica
hermenéutica
chaka
chakana
chakata
semantics
hermeneutics
chaka
chakana
chakata
description This paper studies the resemantization and meaning determination of the Quechua terms chaka, chakana and chakata. The research focuses on the explanation of the morphological structure. In the procedure we start from the work of the Lexicon of 1560 where we find the term chakata with the meaning of cross. The philological-hermeneutic method and the use of Quechua dictionaries were chosen for the work. As a result of the analysis, the term chakata has chaka as lexeme, which indicates the base element that makes «X» elements cross. Chakana would be the object with which the entities are crossed. Finally, the word chakata, agglutinates the suffix -ta with meaning ‘inter’ or ‘between’, being the word as a whole chakatay ‘to cross’. In conclusion, chakata would mean ‘inter-cross-’; in a philosophical sense, it forms the basis that intertwines, «X» elements within nature and human actions.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-07-15
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22290
10.15381/lengsoc.v20i1.22290
url https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22290
identifier_str_mv 10.15381/lengsoc.v20i1.22290
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22290/17852
dc.rights.none.fl_str_mv Derechos de autor 2021 Claudia Cisneros Ayala
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Derechos de autor 2021 Claudia Cisneros Ayala
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Lengua y Sociedad; Vol. 20 No. 1 (2021); 335-355
Lengua y Sociedad; v. 20 n. 1 (2021); 335-355
Lengua y Sociedad; Vol. 20 Núm. 1 (2021); 335-355
2413-2659
1729-9721
10.15381/lengsoc.v20i1
reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron:UNMSM
instname_str Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron_str UNMSM
institution UNMSM
reponame_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
collection Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1795238321108025344
score 13.7211075
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).