Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata
Descripción del Articulo
This paper studies the resemantization and meaning determination of the Quechua terms chaka, chakana and chakata. The research focuses on the explanation of the morphological structure. In the procedure we start from the work of the Lexicon of 1560 where we find the term chakata with the meaning of...
Autor: | |
---|---|
Formato: | artículo |
Fecha de Publicación: | 2021 |
Institución: | Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
Repositorio: | Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:ojs.csi.unmsm:article/22290 |
Enlace del recurso: | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22290 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | semántica hermenéutica chaka chakana chakata semantics hermeneutics |
id |
REVUNMSM_538690256d9a4b1bdea7066c349f9411 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.csi.unmsm:article/22290 |
network_acronym_str |
REVUNMSM |
network_name_str |
Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
repository_id_str |
|
spelling |
Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakataAnálisis semántico y hermenéutico de los términos chaka, chakana y chakataCisneros Ayala, ClaudiaCisneros Ayala, ClaudiasemánticahermenéuticachakachakanachakatasemanticshermeneuticschakachakanachakataThis paper studies the resemantization and meaning determination of the Quechua terms chaka, chakana and chakata. The research focuses on the explanation of the morphological structure. In the procedure we start from the work of the Lexicon of 1560 where we find the term chakata with the meaning of cross. The philological-hermeneutic method and the use of Quechua dictionaries were chosen for the work. As a result of the analysis, the term chakata has chaka as lexeme, which indicates the base element that makes «X» elements cross. Chakana would be the object with which the entities are crossed. Finally, the word chakata, agglutinates the suffix -ta with meaning ‘inter’ or ‘between’, being the word as a whole chakatay ‘to cross’. In conclusion, chakata would mean ‘inter-cross-’; in a philosophical sense, it forms the basis that intertwines, «X» elements within nature and human actions.Este artículo estudia la resemantización y determinación del significado de los términos quechua chaka, chakana y chakata. La investigación se centra en la explicación de la estructura morfológica. En el procedimiento partimos de la obra del Lexicón de 1560 donde hallamos el término chakata con significado de cruz. Para realizar el trabajo, se optó por el método filológico-hermenéutico y el uso de diccionarios quechuas. Como resultado del análisis, el término chakata tiene como lexema a chaka que indica el elemento de base que hace cruzar «X» elementos. Chakana sería el objeto con el que se hace cruzar los entes. Finalmente, la palabra chakata, aglutina al sufijo -ta con significado ‘inter’ o ‘entre’, siendo la palabra en conjunto chakatay ‘entrecruzar’. En conclusión, chakata significaría ‘entrecruc-’; en sentido filosófico, forma la base que entrecruza, «X» elementos dentro de la naturaleza y acciones humanas.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2021-07-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/2229010.15381/lengsoc.v20i1.22290Lengua y Sociedad; Vol. 20 No. 1 (2021); 335-355Lengua y Sociedad; v. 20 n. 1 (2021); 335-355Lengua y Sociedad; Vol. 20 Núm. 1 (2021); 335-3552413-26591729-972110.15381/lengsoc.v20i1reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22290/17852Derechos de autor 2021 Claudia Cisneros Ayalahttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.csi.unmsm:article/222902022-03-02T21:10:29Z |
dc.title.none.fl_str_mv |
Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata Análisis semántico y hermenéutico de los términos chaka, chakana y chakata |
title |
Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata |
spellingShingle |
Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata Cisneros Ayala, Claudia semántica hermenéutica chaka chakana chakata semantics hermeneutics chaka chakana chakata |
title_short |
Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata |
title_full |
Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata |
title_fullStr |
Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata |
title_full_unstemmed |
Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata |
title_sort |
Semantic and hermeneutic analysis of the terms chaka, chakana and chakata |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Cisneros Ayala, Claudia Cisneros Ayala, Claudia |
author |
Cisneros Ayala, Claudia |
author_facet |
Cisneros Ayala, Claudia |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
semántica hermenéutica chaka chakana chakata semantics hermeneutics chaka chakana chakata |
topic |
semántica hermenéutica chaka chakana chakata semantics hermeneutics chaka chakana chakata |
description |
This paper studies the resemantization and meaning determination of the Quechua terms chaka, chakana and chakata. The research focuses on the explanation of the morphological structure. In the procedure we start from the work of the Lexicon of 1560 where we find the term chakata with the meaning of cross. The philological-hermeneutic method and the use of Quechua dictionaries were chosen for the work. As a result of the analysis, the term chakata has chaka as lexeme, which indicates the base element that makes «X» elements cross. Chakana would be the object with which the entities are crossed. Finally, the word chakata, agglutinates the suffix -ta with meaning ‘inter’ or ‘between’, being the word as a whole chakatay ‘to cross’. In conclusion, chakata would mean ‘inter-cross-’; in a philosophical sense, it forms the basis that intertwines, «X» elements within nature and human actions. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-07-15 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22290 10.15381/lengsoc.v20i1.22290 |
url |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22290 |
identifier_str_mv |
10.15381/lengsoc.v20i1.22290 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22290/17852 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
Derechos de autor 2021 Claudia Cisneros Ayala https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Derechos de autor 2021 Claudia Cisneros Ayala https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Lengua y Sociedad; Vol. 20 No. 1 (2021); 335-355 Lengua y Sociedad; v. 20 n. 1 (2021); 335-355 Lengua y Sociedad; Vol. 20 Núm. 1 (2021); 335-355 2413-2659 1729-9721 10.15381/lengsoc.v20i1 reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos instacron:UNMSM |
instname_str |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
instacron_str |
UNMSM |
institution |
UNMSM |
reponame_str |
Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
collection |
Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
repository.name.fl_str_mv |
|
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1795238321108025344 |
score |
13.7211075 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).