Interlingua Interferences in English and Russian in Physics Field

Descripción del Articulo

Proper knowledge of a language requires being aware of such interlingua interference as “false friends of a translator”. The research conducted with higher school students revealed the fact of misunderstanding and their being confused when dealing with the stratum of terminology under consideration....

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Fakhretdinovich Makayev, Khanif, Aidarovich Yahin, Marat, Zainagiyevna Makayeva, Guzal
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad San Ignacio de Loyola
Repositorio:Revista USIL - Propósitos y Representaciones
Lenguaje:inglés
OAI Identifier:oai:ojs.revistas.usil.edu.pe:article/1019
Enlace del recurso:http://revistas.usil.edu.pe/index.php/pyr/article/view/1019
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:language, communication, student, ‘false friends of a translator’, terminology, education.
id 2310-4635_36aea4d462cce3fbe0c1d02c8360c785
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.usil.edu.pe:article/1019
network_acronym_str 2310-4635
network_name_str Revista USIL - Propósitos y Representaciones
spelling Interlingua Interferences in English and Russian in Physics FieldFakhretdinovich Makayev, KhanifAidarovich Yahin, MaratZainagiyevna Makayeva, Guzallanguage, communication, student, ‘false friends of a translator’, terminology, education.Proper knowledge of a language requires being aware of such interlingua interference as “false friends of a translator”. The research conducted with higher school students revealed the fact of misunderstanding and their being confused when dealing with the stratum of terminology under consideration. Therefore, the aim of the paper is to consider ‘false friends of a translator’ in physics field taking account of their similarities or differences in the pronunciation, meaning and spelling in English and Russian. For realizing this aim the authors empirically surveyed two groups of higher school final-year students to contribute to their language development through good knowledge of terms. The research was conducted on the base of comparison, observation and empirical methods and the teaching-practicing-controlling approach. The results obtained show that proper educating the future specialists to the use of the lexical units under consideration correctly can improve their language knowledge for their professional growth. The results can be used in language teaching practice, in making dictionaries for special purposes, as well as for making some possible contribution to terminology science.Universidad San Ignacio de Loyola S.A.2021-02-20info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://revistas.usil.edu.pe/index.php/pyr/article/view/101910.20511/pyr2021.v9nSPE2.1019Propósitos y Representaciones. Journal of Educational Psychology; Vol. 9 (2021): Special Multidisciplinary Number: Professional competencies for international university education; e1019Propósitos y Representaciones; Vol. 9 (2021): Special Multidisciplinary Number: Professional competencies for international university education; e1019Propósitos y Representaciones; Vol. 9 (2021): Special Multidisciplinary Number: Professional competencies for international university education; e10192310-46352307-799910.20511/pyr2021.v9nSPE2reponame:Revista USIL - Propósitos y Representacionesinstname:Universidad San Ignacio de Loyolainstacron:USILenghttp://revistas.usil.edu.pe/index.php/pyr/article/view/1019/1299Copyright (c) 2021 Propósitos y Representacioneshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0info:eu-repo/semantics/openAccess2021-04-13T15:15:23Zmail@mail.com -
dc.title.none.fl_str_mv Interlingua Interferences in English and Russian in Physics Field
title Interlingua Interferences in English and Russian in Physics Field
spellingShingle Interlingua Interferences in English and Russian in Physics Field
Fakhretdinovich Makayev, Khanif
language, communication, student, ‘false friends of a translator’, terminology, education.
title_short Interlingua Interferences in English and Russian in Physics Field
title_full Interlingua Interferences in English and Russian in Physics Field
title_fullStr Interlingua Interferences in English and Russian in Physics Field
title_full_unstemmed Interlingua Interferences in English and Russian in Physics Field
title_sort Interlingua Interferences in English and Russian in Physics Field
dc.creator.none.fl_str_mv Fakhretdinovich Makayev, Khanif
Aidarovich Yahin, Marat
Zainagiyevna Makayeva, Guzal
author Fakhretdinovich Makayev, Khanif
author_facet Fakhretdinovich Makayev, Khanif
Aidarovich Yahin, Marat
Zainagiyevna Makayeva, Guzal
author_role author
author2 Aidarovich Yahin, Marat
Zainagiyevna Makayeva, Guzal
author2_role author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv
dc.subject.none.fl_str_mv language, communication, student, ‘false friends of a translator’, terminology, education.
topic language, communication, student, ‘false friends of a translator’, terminology, education.
dc.description.none.fl_txt_mv Proper knowledge of a language requires being aware of such interlingua interference as “false friends of a translator”. The research conducted with higher school students revealed the fact of misunderstanding and their being confused when dealing with the stratum of terminology under consideration. Therefore, the aim of the paper is to consider ‘false friends of a translator’ in physics field taking account of their similarities or differences in the pronunciation, meaning and spelling in English and Russian. For realizing this aim the authors empirically surveyed two groups of higher school final-year students to contribute to their language development through good knowledge of terms. The research was conducted on the base of comparison, observation and empirical methods and the teaching-practicing-controlling approach. The results obtained show that proper educating the future specialists to the use of the lexical units under consideration correctly can improve their language knowledge for their professional growth. The results can be used in language teaching practice, in making dictionaries for special purposes, as well as for making some possible contribution to terminology science.
description Proper knowledge of a language requires being aware of such interlingua interference as “false friends of a translator”. The research conducted with higher school students revealed the fact of misunderstanding and their being confused when dealing with the stratum of terminology under consideration. Therefore, the aim of the paper is to consider ‘false friends of a translator’ in physics field taking account of their similarities or differences in the pronunciation, meaning and spelling in English and Russian. For realizing this aim the authors empirically surveyed two groups of higher school final-year students to contribute to their language development through good knowledge of terms. The research was conducted on the base of comparison, observation and empirical methods and the teaching-practicing-controlling approach. The results obtained show that proper educating the future specialists to the use of the lexical units under consideration correctly can improve their language knowledge for their professional growth. The results can be used in language teaching practice, in making dictionaries for special purposes, as well as for making some possible contribution to terminology science.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-02-20
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion


format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://revistas.usil.edu.pe/index.php/pyr/article/view/1019
10.20511/pyr2021.v9nSPE2.1019
url http://revistas.usil.edu.pe/index.php/pyr/article/view/1019
identifier_str_mv 10.20511/pyr2021.v9nSPE2.1019
dc.language.none.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv http://revistas.usil.edu.pe/index.php/pyr/article/view/1019/1299
dc.rights.none.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Propósitos y Representaciones
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Propósitos y Representaciones
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad San Ignacio de Loyola S.A.
publisher.none.fl_str_mv Universidad San Ignacio de Loyola S.A.
dc.source.none.fl_str_mv Propósitos y Representaciones. Journal of Educational Psychology; Vol. 9 (2021): Special Multidisciplinary Number: Professional competencies for international university education; e1019
Propósitos y Representaciones; Vol. 9 (2021): Special Multidisciplinary Number: Professional competencies for international university education; e1019
Propósitos y Representaciones; Vol. 9 (2021): Special Multidisciplinary Number: Professional competencies for international university education; e1019
2310-4635
2307-7999
10.20511/pyr2021.v9nSPE2
reponame:Revista USIL - Propósitos y Representaciones
instname:Universidad San Ignacio de Loyola
instacron:USIL
reponame_str Revista USIL - Propósitos y Representaciones
collection Revista USIL - Propósitos y Representaciones
instname_str Universidad San Ignacio de Loyola
instacron_str USIL
institution USIL
repository.name.fl_str_mv -
repository.mail.fl_str_mv mail@mail.com
_version_ 1696938801783373824
score 13.93557
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).