1
tesis de grado
Publicado 2019
Enlace
Enlace
La presente investigación tuvo como objetivo general analizar los culturemas que se consignan en el subtitulado del español al inglés de dos películas peruanas. Esta investigación se planteó desde un enfoque cualitativo, de tipo básica, nivel descriptivo, con diseño de estudio de caso, y como técnica se utilizó el análisis de contenido. La unidad de análisis fue el subtitulado del español al inglés de Asu mare 2 y La hora final, cuya unidad de registro estuvo compuesta por 35 culturemas, las cuales se analizaron a través de la ficha de análisis como instrumento de recolección de datos. En relación con los resultados, se obtuvieron 35 culturemas, de las cuales 17 fueron del tipo cultura social, seguido de 12 culturemas de tipo cultura lingüística, 4 culturemas del tipo patrimonio cultural y 2 culturemas del tipo medio natural. Finalmente, se concluyó que la dificultad...