Mostrando 1 - 1 Resultados de 1 Para Buscar 'Rodríguez Criollo, Ana María Sabrina', tiempo de consulta: 0.29s Limitar resultados
1
tesis de grado
En esta investigación se analizó la traducción de la terminología médica presente en el doblaje de la serie The Good Doctor, para lo cual se tomó como base la clasificación de la terminología médica propuesta por Lozano (2008) y la clasificación de técnicas de traducción propuestas por Molina y Hurtado (2002). La investigación es de enfoque cuantitativo, de nivel descriptivo y de diseño descriptivo simple. La muestra seleccionada fue el corpus lingüístico de la terminología médica extraído de dos capítulos de la primera temporada de la serie televisiva de temática médica The Good Doctor. Para la extracción de datos y recopilación de información se empleó la técnica de la observación y como instrumento, la guía de observación. Esto nos permitió concluir que la gran variedad de técnicas de traducción fue lo que permitió traducir de la forma más apropiada ...