1    
    
                 tesis de grado
            
         
                                                                           Publicado 2022                                                                                    
                        
                            Enlace
                           Enlace                        
                     
               
             Enlace
                           Enlace                        
                     
               
                  La presente investigación titulada “La traducción de extranjerismos en el subtitulado al español de una película norteamericana, Lima, 2022” tuvo como objetivo analizar la traducción de extranjerismos en el subtitulado al español. Con respecto a la metodología, la investigación fue de enfoque cualitativo, de nivel descriptivo y tuvo como diseño estudio de casos. Se aplico la técnica de análisis de contenido, mediante la ficha de análisis, tuvo como corpus la película “Son como niños”, como resultado se obtuvo 40 extranjerismos, de los cuales Origen, Equivalencia y Sociolingüística, con 23% respectivamente cada uno y Forma 31%. Se concluye que los extranjerismos analizados se presentan con mayor recurrencia según su Forma, ya sea, en el cambio de su Grafía o Pronunciación o el mantenimiento de ambos, según la necesidad de comprensión o facilidad del habla en l...               
             
   
   
             
            