Mostrando 1 - 1 Resultados de 1 Para Buscar 'Passoni Barrera, Valeria Alejandra', tiempo de consulta: 0.49s Limitar resultados
1
tesis de grado
Objetivos: Identificar las técnicas de traducción más utilizadas en el subtitulado al inglés de los peruanismos de la película No me digas solterona. Metodología: La investigación fue de tipo aplicada y correspondió a los diseños descriptivo, transversal y observacional. El corpus genérico estuvo constituido por la película peruana No me digas solterona, de la cual se extrajeron un total de 68 muestras. Resultados: Se evidenció que las técnicas más utilizadas en la traducción de peruanismos fueron la adaptación con 47%, la descripción y la creación discursiva con 15% cada una. Conclusiones: Se concluyó que las técnicas de traducción más utilizadas en los peruanismos fueron la descripción, la descripción y la creación discursiva. Recomendaciones: Se recomienda identificar las características, significado e intención de cada peruanismo a fin de elegir la técnica...