Mostrando 1 - 2 Resultados de 2 Para Buscar 'Morales Mena, Javier Julián', tiempo de consulta: 0.03s Limitar resultados
1
artículo
This article aims to shed light on a barely known aspect of Mario Vargas Llosa’s (Arequipa, Peru, 1936) trajectory: his work as a translator. It analyzes his translation of Arthur Rimbaud’s short novel Un coeur sous une soutane / Un corazón bajo la sotana (1989). Even though scholars and critics recognize the relevance of translation in Vargas Llosa’s intellectual formation, the set of events that could explain the authors’ interest and preference for French language and culture has been overlooked: Vargas Llosa’s encounter with Cesar Moro and his critical reflections about his work, altogether with his initiatory experience in Paris. Although scholars recognize translation as part of the formative process of the Nobel Prize in Literature, they do not pay much attention to a series of events that will guide their interest and preference for the French language and culture in i...
2
tesis doctoral
La tesis que propongo nace de la constatación de aquel problema de recepción con repercusiones en la construcción y producción de sentido. Nuestra tesis parte del conocimiento sobre que buena parte de la crítica literaria que se aproxima al ensayo rompe el protocolo de lectura que instaura el propio ensayo, y al hacerlo se le exige el cumplimiento de determinadas necesidades de profundidad conceptual o precisión terminológica que no necesariamente tendría que cumplir el ensayo toda vez que no es un tratado o un libro especializado en determinada materia. ¿Se puede exigir que el ensayo provea de contenidos de carácter epistémico? Precisamente para tener una idea fundamentada del ensayo y el protocolo de lectura que exige, construimos un marco teórico en el primer capítulo, y lo titulamos: «Para una teoría del ensayo literario». En él se propone una cartografía de este mo...