1
tesis de grado
Publicado 2013
Enlace
Enlace
En la presente investigación se explican las dificultades terminológicas que existen en la traducción del inglés al español de textos farmacéuticos, específicamente en los prospectos de medicamentos para pacientes. La decisión de abordar este tema de investigación surgió a partir de la complejidad en las traducciones de textos en el ámbito farmacéutico. Para ello, se procedió con la selección de cinco prospectos de medicamentos para pacientes diabéticos, de los cuales se identificaron las dificultades terminológicas más representativas. A partir de dicho análisis, se concluye que en este género farmacéutico se encuentran diferentes tipos de dificultades como son los falsos amigos, las siglas, las terminaciones de la DCI de los fármacos, las denominaciones locales de los fármacos y los tecnicismos.