Mostrando 1 - 1 Resultados de 1 Para Buscar 'Bazan de Aliaga, Miguel Rodolfo', tiempo de consulta: 0.17s Limitar resultados
1
tesis de grado
Objetivo: Analizar los errores de traducción al español de la novela Horus Rising traducida por Gemma Gallart. Metodologia: Investigación de tipo cualitativa e inductiva. Corpus: El ebook Horus Rising en inglés junto con la traducción Horus Señor de la guerra en español y el corpus específico estuvo conformado por 60 muestras extraídas de ambos libros luego de hacer un análisis comparado. Resultados: Se encontró que en el libro sí había errores de traducción: el 66.67% fue del tipo «Inadecuaciones que afectan la comprensión del texto original» (IACTO) y 33.33% del tipo «Inadecuaciones que afectan la expresión en la lengua de llegada» (IACLE). Conclusión: La hipótesis general sí se cumplió ya que la traducción del libro Horus Rising tuvo errores de traducción de tipo IACTO e IACLE. La hipótesis específica 1 no se cumplió, considerando que Falso sentido no fue ...