Traducción Inversa (Portugués) - TR279 - 202102
Descripción del Articulo
Traducción Inversa Portugués es un curso teórico-práctico de especialidad, disponible para los estudiantes de forma obligatoria a partir del noveno nivel de la carrera. El curso contribuye al desarrollo de la competencia general de manejo de la información y la competencia específica de Traductologí...
Autores: | , |
---|---|
Formato: | informe técnico |
Fecha de Publicación: | 2021 |
Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
Repositorio: | UPC-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/665936 |
Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/665936 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Traducción Interpretación TR279 |
id |
UUPC_efa2c57801d39e7c9102e345e6d1d231 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/665936 |
network_acronym_str |
UUPC |
network_name_str |
UPC-Institucional |
repository_id_str |
2670 |
spelling |
18a3e168f6d7ee431c705e107cae0f5b978ee507923de06b74de7e53fea2e070500Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Oliveira Cruz, Rosangela2022-11-30T11:44:28Z2022-11-30T11:44:28Z2021-08http://hdl.handle.net/10757/665936Traducción Inversa Portugués es un curso teórico-práctico de especialidad, disponible para los estudiantes de forma obligatoria a partir del noveno nivel de la carrera. El curso contribuye al desarrollo de la competencia general de manejo de la información y la competencia específica de Traductología. A pesar de su carácter, en principio, práctico, el taller también cuenta con contenidos de carácter teórico que se abordarán a lo largo del ciclo. El contenido del taller, por su enfoque multitextual, busca introducir al estudiante a los principales focos de dificultad que hay entre lenguas tan próximas con miras a ampliar sus conocimientos extralingüísticos, intralingüísticos, pragmáticos y culturales necesarios para lograr una traducción correcta dentro de una situación de recepción determinada. El taller está dividido en las cuatro unidades siguientes: (1) la interferencia del español en la traducción al portugués, (2) la cohesión y la coherencia en la traducción inversa, (3) la introducción al texto especializado y (4) el proyecto de traducción. Con dichas unidades se busca privilegiar el proceso traductor y no solo el producto final de la traducción, para que, de esta manera, el estudiante tenga la oportunidad de justificar sus elecciones de manera crítica y creativa, y llegar así a la solución del problema.application/pdfspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)info:eu-repo/semantics/openAccessUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCTraducciónInterpretaciónTR279Traducción Inversa (Portugués) - TR279 - 202102info:eu-repo/semantics/report2022-11-30T11:44:28ZTHUMBNAILTR279_Traduccion_Inversa_(Portugues)_202102.pdf.jpgTR279_Traduccion_Inversa_(Portugues)_202102.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg57487https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665936/3/TR279_Traduccion_Inversa_%28Portugues%29_202102.pdf.jpgd94c897e7d446a82fdfae96b3b35fdebMD53falseTEXTTR279_Traduccion_Inversa_(Portugues)_202102.pdf.txtTR279_Traduccion_Inversa_(Portugues)_202102.pdf.txtExtracted texttext/plain13742https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665936/2/TR279_Traduccion_Inversa_%28Portugues%29_202102.pdf.txt0e9d0a18934a8564c605612f02b0f142MD52falseORIGINALTR279_Traduccion_Inversa_(Portugues)_202102.pdfapplication/pdf16524https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665936/1/TR279_Traduccion_Inversa_%28Portugues%29_202102.pdff1347c0c4e12629015652f7d59de5fd0MD51true10757/665936oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6659362022-12-01 12:27:49.804Repositorio académico upcupc@openrepository.com |
dc.title.none.fl_str_mv |
Traducción Inversa (Portugués) - TR279 - 202102 |
title |
Traducción Inversa (Portugués) - TR279 - 202102 |
spellingShingle |
Traducción Inversa (Portugués) - TR279 - 202102 Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Traducción Interpretación TR279 |
title_short |
Traducción Inversa (Portugués) - TR279 - 202102 |
title_full |
Traducción Inversa (Portugués) - TR279 - 202102 |
title_fullStr |
Traducción Inversa (Portugués) - TR279 - 202102 |
title_full_unstemmed |
Traducción Inversa (Portugués) - TR279 - 202102 |
title_sort |
Traducción Inversa (Portugués) - TR279 - 202102 |
author |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
author_facet |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Oliveira Cruz, Rosangela |
author_role |
author |
author2 |
Oliveira Cruz, Rosangela |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Oliveira Cruz, Rosangela |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción Interpretación |
topic |
Traducción Interpretación TR279 |
dc.subject.none.fl_str_mv |
TR279 |
description |
Traducción Inversa Portugués es un curso teórico-práctico de especialidad, disponible para los estudiantes de forma obligatoria a partir del noveno nivel de la carrera. El curso contribuye al desarrollo de la competencia general de manejo de la información y la competencia específica de Traductología. A pesar de su carácter, en principio, práctico, el taller también cuenta con contenidos de carácter teórico que se abordarán a lo largo del ciclo. El contenido del taller, por su enfoque multitextual, busca introducir al estudiante a los principales focos de dificultad que hay entre lenguas tan próximas con miras a ampliar sus conocimientos extralingüísticos, intralingüísticos, pragmáticos y culturales necesarios para lograr una traducción correcta dentro de una situación de recepción determinada. El taller está dividido en las cuatro unidades siguientes: (1) la interferencia del español en la traducción al portugués, (2) la cohesión y la coherencia en la traducción inversa, (3) la introducción al texto especializado y (4) el proyecto de traducción. Con dichas unidades se busca privilegiar el proceso traductor y no solo el producto final de la traducción, para que, de esta manera, el estudiante tenga la oportunidad de justificar sus elecciones de manera crítica y creativa, y llegar así a la solución del problema. |
publishDate |
2021 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2022-11-30T11:44:28Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2022-11-30T11:44:28Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2021-08 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/report |
format |
report |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/665936 |
url |
http://hdl.handle.net/10757/665936 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
instacron_str |
UPC |
institution |
UPC |
reponame_str |
UPC-Institucional |
collection |
UPC-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665936/3/TR279_Traduccion_Inversa_%28Portugues%29_202102.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665936/2/TR279_Traduccion_Inversa_%28Portugues%29_202102.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/665936/1/TR279_Traduccion_Inversa_%28Portugues%29_202102.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
d94c897e7d446a82fdfae96b3b35fdeb 0e9d0a18934a8564c605612f02b0f142 f1347c0c4e12629015652f7d59de5fd0 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
_version_ |
1837186714105282560 |
score |
13.754616 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).