Traducción, adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre conocimientos dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) en pacientes de Perú
Descripción del Articulo
Objetivo. Traducir, adaptar culturalmente y validar el Cuestionario de Conocimientos Dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) al español. Diseño. Estudio de validación realizado en Lima, Perú. Primero se realizó la traducción y retraducción para obtener una versión en español, la cual pasó por un proceso d...
| Autores: | , , |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2017 |
| Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| Repositorio: | UPC-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/621026 |
| Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/621026 |
| Nivel de acceso: | acceso embargado |
| Materia: | Diálisis renal Dietoterapia Nutrición y Dietética Perú |
| id |
UUPC_bf2a28608f05a927ba0824641d6679f4 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/621026 |
| network_acronym_str |
UUPC |
| network_name_str |
UPC-Institucional |
| repository_id_str |
2670 |
| dc.title.es.fl_str_mv |
Traducción, adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre conocimientos dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) en pacientes de Perú |
| title |
Traducción, adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre conocimientos dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) en pacientes de Perú |
| spellingShingle |
Traducción, adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre conocimientos dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) en pacientes de Perú Gallo Carrillo, Talía Diálisis renal Dietoterapia Nutrición y Dietética Perú |
| title_short |
Traducción, adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre conocimientos dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) en pacientes de Perú |
| title_full |
Traducción, adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre conocimientos dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) en pacientes de Perú |
| title_fullStr |
Traducción, adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre conocimientos dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) en pacientes de Perú |
| title_full_unstemmed |
Traducción, adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre conocimientos dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) en pacientes de Perú |
| title_sort |
Traducción, adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre conocimientos dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) en pacientes de Perú |
| author |
Gallo Carrillo, Talía |
| author_facet |
Gallo Carrillo, Talía Mora Saravia, Erika Izquierdo Saona, Alejandra |
| author_role |
author |
| author2 |
Mora Saravia, Erika Izquierdo Saona, Alejandra |
| author2_role |
author author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Mayta-Tristan, Percy Villavicencio Nefrólogo, Mirko |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gallo Carrillo, Talía Mora Saravia, Erika Izquierdo Saona, Alejandra |
| dc.subject.es.fl_str_mv |
Diálisis renal Dietoterapia Nutrición y Dietética Perú |
| topic |
Diálisis renal Dietoterapia Nutrición y Dietética Perú |
| description |
Objetivo. Traducir, adaptar culturalmente y validar el Cuestionario de Conocimientos Dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) al español. Diseño. Estudio de validación realizado en Lima, Perú. Primero se realizó la traducción y retraducción para obtener una versión en español, la cual pasó por un proceso de adaptación cultural que incluía tanto terminología como alimentos siguiendo metodología Delphi, y se verificó el entendimiento con pacientes en diálisis (n=30). Sujetos. Se trabajó con un grupo de expertos constituido por médicos, nutricionistas y enfermeras (n=59) y no expertos (60), así como con pacientes en diálisis (n=60) quienes participaron del test retest. Intervención. Se usó el CCDH que tiene dos subescalas : complicaciones y alimentos, y alimentos incluye cuatro dominios (fósforo, sodio, líquido y potasio). Main outcomes. Para la validez de constructo se comparó las diferencias entre grupo experto y no experto. Para la reproductibilidad se usó el coeficiente de correlación intraclase (CCI), se midió la consistencia interna con el Kuder Richardson (KR20). Resultados. Se obtuvo una versión al español del CCDH adaptada culturalmente a la realidad peruana. El grupo de expertos tuvo mayor puntaje que el grupo de no expertos a nivel global, por subescalas y alimentos (p<0,001). El CCDH tuvo una buena consistencia interna (KR20>0,80) y buena reproductibilidad (CCI>80) tanto a nivel global como por subescalas. Conclusiones. Se generó una versión al español del CCDH, adaptado culturalmente al contexto peruano el cual es válido y confiable. Se recomienda su uso para medir conocimientos sobre complicaciones y restricciones dietéticas. |
| publishDate |
2017 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2017-03-14T18:11:01Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2017-03-14T18:11:01Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2017-02-22 |
| dc.type.es.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Tesis |
| dc.type.coar.es_PE.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.citation.es_PE.fl_str_mv |
1. Carrillo G, Saravia M, Saona I. Traducción , adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre Conocimientos Dietéticos en Hemodiálisis ( CCDH ) en pacientes de Perú [Internet]. Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC); 2017. Available from: http://hdl.handle.net/10757/621026 |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/621026 |
| identifier_str_mv |
1. Carrillo G, Saravia M, Saona I. Traducción , adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre Conocimientos Dietéticos en Hemodiálisis ( CCDH ) en pacientes de Perú [Internet]. Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC); 2017. Available from: http://hdl.handle.net/10757/621026 |
| url |
http://hdl.handle.net/10757/621026 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess |
| dc.rights.coar.es_PE.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_f1cf |
| eu_rights_str_mv |
embargoedAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_f1cf |
| dc.format.es.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
| dc.publisher.es.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
| instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| instacron_str |
UPC |
| institution |
UPC |
| reponame_str |
UPC-Institucional |
| collection |
UPC-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/1/license.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/2/CYBERTESIS%20MORA%20GALLO%20IZQUIERDO.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/3/CYBERTESIS%20MORA%20GALLO%20IZQUIERDO.epub https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/4/CYBERTESIS%20MORA%20GALLO%20IZQUIERDO.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/5/Binder1.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/6/CYBERTESIS%20MORA%20GALLO%20IZQUIERDO.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/8/CYBERTESIS%20MORA%20GALLO%20IZQUIERDO.docx.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/9/Binder1.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/11/CYBERTESIS%20MORA%20GALLO%20IZQUIERDO.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/12/Binder1.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
255616c2e22876c8a237cd50f1bc22a3 22939cd93f681c2228a38701f36fe7a2 6eeaeed12fdd6b5a2d091662417fd4d3 6d7b17ac74385eb9681d716b3a6a1445 52a46800b2d7280e701ddee6310a52be f798eeb967e5bec51f41c5120991488c 395b5b2f5eda1a5455e7d127735acccd 0b0d40bea8482df673b8c25851e8b0d3 cea4dc57da9bc20f236544ba441f769e 6a11df67740e908949557c3344756e6e |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
| repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
| _version_ |
1846065325911572480 |
| spelling |
7d0d1b7a0bc87234b9b9a44fb603c3546008fa040fab6aaa324c81e6fa576ef6eceMayta-Tristan, PercyVillavicencio Nefrólogo, Mirko09a8370cfb2154738f675cd0c575ac06-1a3b2a23ac2306b388c3d60481c47dacd-1a64a562ba637d2549feb03fbe130e784-1Gallo Carrillo, TalíaMora Saravia, ErikaIzquierdo Saona, Alejandra2017-03-14T18:11:01Z2017-03-14T18:11:01Z2017-02-221. Carrillo G, Saravia M, Saona I. Traducción , adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre Conocimientos Dietéticos en Hemodiálisis ( CCDH ) en pacientes de Perú [Internet]. Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC); 2017. Available from: http://hdl.handle.net/10757/621026http://hdl.handle.net/10757/621026Objetivo. Traducir, adaptar culturalmente y validar el Cuestionario de Conocimientos Dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) al español. Diseño. Estudio de validación realizado en Lima, Perú. Primero se realizó la traducción y retraducción para obtener una versión en español, la cual pasó por un proceso de adaptación cultural que incluía tanto terminología como alimentos siguiendo metodología Delphi, y se verificó el entendimiento con pacientes en diálisis (n=30). Sujetos. Se trabajó con un grupo de expertos constituido por médicos, nutricionistas y enfermeras (n=59) y no expertos (60), así como con pacientes en diálisis (n=60) quienes participaron del test retest. Intervención. Se usó el CCDH que tiene dos subescalas : complicaciones y alimentos, y alimentos incluye cuatro dominios (fósforo, sodio, líquido y potasio). Main outcomes. Para la validez de constructo se comparó las diferencias entre grupo experto y no experto. Para la reproductibilidad se usó el coeficiente de correlación intraclase (CCI), se midió la consistencia interna con el Kuder Richardson (KR20). Resultados. Se obtuvo una versión al español del CCDH adaptada culturalmente a la realidad peruana. El grupo de expertos tuvo mayor puntaje que el grupo de no expertos a nivel global, por subescalas y alimentos (p<0,001). El CCDH tuvo una buena consistencia interna (KR20>0,80) y buena reproductibilidad (CCI>80) tanto a nivel global como por subescalas. Conclusiones. Se generó una versión al español del CCDH, adaptado culturalmente al contexto peruano el cual es válido y confiable. Se recomienda su uso para medir conocimientos sobre complicaciones y restricciones dietéticas.Objective. To translate, to culturally adapt, and to validate the Hemodialysis Dietary Knowledge Questionnaire (HDKQ) into Spanish. Design. Validation study carried out in Lima, Peru. First, the translation and the retranslation were performed to obtain a Spanish version, which underwent a cultural adaptation process that included both terminology and food adaptation, following the Delphi methodology, and the understanding of the questionnaire was verified with patients on dialysis (n = 30). Subjects. We worked with a group of experts consisting of doctors, nutritionists and nurses (n = 59) and of non-experts (60), as well as of patients on dialysis (n = 60) who participated in the retest test. Intervention. The HDKQ was used, which has two subscales : complications and food. The food subscale includes four domains (phosphorus, sodium, liquid, and potassium). Main outcomes. For the construct validity we compared the differences between the expert and the non-expert group. The intraclass correlation coefficient (ICC) was used for reproducibility. The internal consistency was measured with Kuder Richardson (KR20). Results. A Spanish version of the HDKQ was culturally adapted to Peruvian reality. The expert group had a higher score than the non-expert group at the global level on subscales and food (p<0.001). The HDKQ had a good internal consistency (KR20> 0.80) and good reproducibility (CCI> 80) both globally as well as according to subscales. Conclusions. A Spanish version of the HDKQ was generated, culturally adapted to Peruvian reality, which is valid and reliable. Its use is recommended to measure knowledge on complications and dietary restrictions.Tesisapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesshttp://purl.org/coar/access_right/c_f1cfUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCDiálisis renalDietoterapiaNutrición y DietéticaPerúTraducción, adaptación cultural y validación al español del Cuestionario sobre conocimientos dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) en pacientes de Perúinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias de la SaludLicenciaturaNutrición y DietéticaLicenciado en Nutrición y Dietética2018-02-22T00:00:00ZObjetivo. Traducir, adaptar culturalmente y validar el Cuestionario de Conocimientos Dietéticos en Hemodiálisis (CCDH) al español. Diseño. Estudio de validación realizado en Lima, Perú. Primero se realizó la traducción y retraducción para obtener una versión en español, la cual pasó por un proceso de adaptación cultural que incluía tanto terminología como alimentos siguiendo metodología Delphi, y se verificó el entendimiento con pacientes en diálisis (n=30). Sujetos. Se trabajó con un grupo de expertos constituido por médicos, nutricionistas y enfermeras (n=59) y no expertos (60), así como con pacientes en diálisis (n=60) quienes participaron del test retest. Intervención. Se usó el CCDH que tiene dos subescalas : complicaciones y alimentos, y alimentos incluye cuatro dominios (fósforo, sodio, líquido y potasio). Main outcomes. Para la validez de constructo se comparó las diferencias entre grupo experto y no experto. Para la reproductibilidad se usó el coeficiente de correlación intraclase (CCI), se midió la consistencia interna con el Kuder Richardson (KR20). Resultados. Se obtuvo una versión al español del CCDH adaptada culturalmente a la realidad peruana. El grupo de expertos tuvo mayor puntaje que el grupo de no expertos a nivel global, por subescalas y alimentos (p<0,001). El CCDH tuvo una buena consistencia interna (KR20>0,80) y buena reproductibilidad (CCI>80) tanto a nivel global como por subescalas. Conclusiones. Se generó una versión al español del CCDH, adaptado culturalmente al contexto peruano el cual es válido y confiable. Se recomienda su uso para medir conocimientos sobre complicaciones y restricciones dietéticas.Objective. To translate, to culturally adapt, and to validate the Hemodialysis Dietary Knowledge Questionnaire (HDKQ) into Spanish. Design. Validation study carried out in Lima, Peru. First, the translation and the retranslation were performed to obtain a Spanish version, which underwent a cultural adaptation process that included both terminology and food adaptation, following the Delphi methodology, and the understanding of the questionnaire was verified with patients on dialysis (n = 30). Subjects. We worked with a group of experts consisting of doctors, nutritionists and nurses (n = 59) and of non-experts (60), as well as of patients on dialysis (n = 60) who participated in the retest test. Intervention. The HDKQ was used, which has two subscales : complications and food. The food subscale includes four domains (phosphorus, sodium, liquid, and potassium). Main outcomes. For the construct validity we compared the differences between the expert and the non-expert group. The intraclass correlation coefficient (ICC) was used for reproducibility. The internal consistency was measured with Kuder Richardson (KR20). Results. A Spanish version of the HDKQ was culturally adapted to Peruvian reality. The expert group had a higher score than the non-expert group at the global level on subscales and food (p<0.001). The HDKQ had a good internal consistency (KR20> 0.80) and good reproducibility (CCI> 80) both globally as well as according to subscales. Conclusions. A Spanish version of the HDKQ was generated, culturally adapted to Peruvian reality, which is valid and reliable. Its use is recommended to measure knowledge on complications and dietary restrictions.https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesishttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesionalLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81702https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/1/license.txt255616c2e22876c8a237cd50f1bc22a3MD51falseORIGINALCYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.pdfCYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.pdfapplication/pdf3782232https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/2/CYBERTESIS%20MORA%20GALLO%20IZQUIERDO.pdf22939cd93f681c2228a38701f36fe7a2MD52trueCYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.epubCYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.epubapplication/epub2421317https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/3/CYBERTESIS%20MORA%20GALLO%20IZQUIERDO.epub6eeaeed12fdd6b5a2d091662417fd4d3MD53false2087-02-22CYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.docxCYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document5910992https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/4/CYBERTESIS%20MORA%20GALLO%20IZQUIERDO.docx6d7b17ac74385eb9681d716b3a6a1445MD54false2087-02-22Binder1.pdfBinder1.pdfapplication/pdf919333https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/5/Binder1.pdf52a46800b2d7280e701ddee6310a52beMD55falseTEXTCYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.pdf.txtCYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.pdf.txtExtracted Texttext/plain45607https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/6/CYBERTESIS%20MORA%20GALLO%20IZQUIERDO.pdf.txtf798eeb967e5bec51f41c5120991488cMD56false2087-02-22CYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.docx.txtCYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.docx.txtExtracted texttext/plain43192https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/8/CYBERTESIS%20MORA%20GALLO%20IZQUIERDO.docx.txt395b5b2f5eda1a5455e7d127735acccdMD58false2087-02-22Binder1.pdf.txtBinder1.pdf.txtExtracted Texttext/plain2https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/9/Binder1.pdf.txt0b0d40bea8482df673b8c25851e8b0d3MD59falseTHUMBNAILCYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.pdf.jpgCYBERTESIS MORA GALLO IZQUIERDO.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg26465https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/11/CYBERTESIS%20MORA%20GALLO%20IZQUIERDO.pdf.jpgcea4dc57da9bc20f236544ba441f769eMD511false2087-02-22Binder1.pdf.jpgBinder1.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg172237https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/621026/12/Binder1.pdf.jpg6a11df67740e908949557c3344756e6eMD512falseCONVERTED2_355861410757/621026oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6210262025-07-19 20:21:31.322Repositorio académico upcupc@openrepository.comTk9OLUVYQ0xVU0lWRSBESVNUUklCVVRJT04gTElDRU5TRQoKQnkgc2lnbmluZyBhbmQgc3VibWl0dGluZyB0aGlzIGxpY2Vuc2UsIHlvdSAodGhlIGF1dGhvcihzKSBvciBjb3B5cmlnaHQKb3duZXIpIGdyYW50cyB0byB0aGUgPE1ZIElOU1RBTkNFIE5BTUU+ICg8SUQ+KSB0aGUgbm9uLWV4Y2x1c2l2ZSByaWdodCB0byByZXByb2R1Y2UsCnRyYW5zbGF0ZSAoYXMgZGVmaW5lZCBiZWxvdyksIGFuZC9vciBkaXN0cmlidXRlIHlvdXIgc3VibWlzc2lvbiAoaW5jbHVkaW5nCnRoZSBhYnN0cmFjdCkgd29ybGR3aWRlIGluIHByaW50IGFuZCBlbGVjdHJvbmljIGZvcm1hdCBhbmQgaW4gYW55IG1lZGl1bSwKaW5jbHVkaW5nIGJ1dCBub3QgbGltaXRlZCB0byBhdWRpbyBvciB2aWRlby4KCllvdSBhZ3JlZSB0aGF0IDxJRD4gbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgPElEPiBtYXkga2VlcCBtb3JlIHRoYW4gb25lIGNvcHkgb2YgdGhpcyBzdWJtaXNzaW9uIGZvcgpwdXJwb3NlcyBvZiBzZWN1cml0eSwgYmFjay11cCBhbmQgcHJlc2VydmF0aW9uLgoKWW91IHJlcHJlc2VudCB0aGF0IHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGlzIHlvdXIgb3JpZ2luYWwgd29yaywgYW5kIHRoYXQgeW91IGhhdmUKdGhlIHJpZ2h0IHRvIGdyYW50IHRoZSByaWdodHMgY29udGFpbmVkIGluIHRoaXMgbGljZW5zZS4gWW91IGFsc28gcmVwcmVzZW50CnRoYXQgeW91ciBzdWJtaXNzaW9uIGRvZXMgbm90LCB0byB0aGUgYmVzdCBvZiB5b3VyIGtub3dsZWRnZSwgaW5mcmluZ2UgdXBvbgphbnlvbmUncyBjb3B5cmlnaHQuCgpJZiB0aGUgc3VibWlzc2lvbiBjb250YWlucyBtYXRlcmlhbCBmb3Igd2hpY2ggeW91IGRvIG5vdCBob2xkIGNvcHlyaWdodCwKeW91IHJlcHJlc2VudCB0aGF0IHlvdSBoYXZlIG9idGFpbmVkIHRoZSB1bnJlc3RyaWN0ZWQgcGVybWlzc2lvbiBvZiB0aGUKY29weXJpZ2h0IG93bmVyIHRvIGdyYW50IDxJRD4gdGhlIHJpZ2h0cyByZXF1aXJlZCBieSB0aGlzIGxpY2Vuc2UsIGFuZCB0aGF0CnN1Y2ggdGhpcmQtcGFydHkgb3duZWQgbWF0ZXJpYWwgaXMgY2xlYXJseSBpZGVudGlmaWVkIGFuZCBhY2tub3dsZWRnZWQKd2l0aGluIHRoZSB0ZXh0IG9yIGNvbnRlbnQgb2YgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24uCgpJRiBUSEUgU1VCTUlTU0lPTiBJUyBCQVNFRCBVUE9OIFdPUksgVEhBVCBIQVMgQkVFTiBTUE9OU09SRUQgT1IgU1VQUE9SVEVECkJZIEFOIEFHRU5DWSBPUiBPUkdBTklaQVRJT04gT1RIRVIgVEhBTiA8SUQ+LCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgo8SUQ+IHdpbGwgY2xlYXJseSBpZGVudGlmeSB5b3VyIG5hbWUocykgYXMgdGhlIGF1dGhvcihzKSBvciBvd25lcihzKSBvZiB0aGUKc3VibWlzc2lvbiwgYW5kIHdpbGwgbm90IG1ha2UgYW55IGFsdGVyYXRpb24sIG90aGVyIHRoYW4gYXMgYWxsb3dlZCBieSB0aGlzCmxpY2Vuc2UsIHRvIHlvdXIgc3VibWlzc2lvbi4KCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCg== |
| score |
13.041926 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).