Estilística Contrastiva - TR349 - 202301

Descripción del Articulo

El curso Estilística Contrastiva pertenece a la línea de Traductología de Traducción e Interpretación Profesional y está dirigido a los estudiantes de quinto ciclo. Se trata de un curso teórico práctico construido a modo de taller, que desarrolla, por un lado, la competencia general de Comunicación...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Melendez Robles, Oscar Xavier, Quiroz Melendez, Lourdes Yahaira, Vega Moran, Juan Carlos
Formato: informe técnico
Fecha de Publicación:2023
Institución:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
Repositorio:UPC-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/681596
Enlace del recurso:http://hdl.handle.net/10757/681596
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción
Interpretación
TR349
id UUPC_740189eb434e52f185068faf0281b9e0
oai_identifier_str oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/681596
network_acronym_str UUPC
network_name_str UPC-Institucional
repository_id_str 2670
spelling 18a3e168f6d7ee431c705e107cae0f5be3a074f5e6f6845c5508793534a7b71d500947f0ca3a66af939fd9f8e0a5ba2f11d500f9c88585fd4715f5746843ab9523f2b9500Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Melendez Robles, Oscar XavierQuiroz Melendez, Lourdes YahairaVega Moran, Juan Carlos2024-11-26T06:07:07Z2024-11-26T06:07:07Z2023-03http://hdl.handle.net/10757/681596El curso Estilística Contrastiva pertenece a la línea de Traductología de Traducción e Interpretación Profesional y está dirigido a los estudiantes de quinto ciclo. Se trata de un curso teórico práctico construido a modo de taller, que desarrolla, por un lado, la competencia general de Comunicación a nivel de logro 3, ya que se concentra en el nivel superior de redacción de textos autónomos y respetuosos de la normativa; y, por otro lado, la competencia específica de Investigación en el nivel de logro 1, mediante la identificación de fenómenos lingüísticos relevantes para la traducción y que emergen del análisis diferencial entre lenguas. Esta asignatura está diseñada en torno a la identificación, análisis y resolución situaciones complejas a nivel contrastivos entre el español (L1) y una L2. Para el desarrollo de destrezas de identificación de rasgos lingüísticos propios de cada lengua de trabajo del estudiante de traducción e interpretación, este curso plantea la presentación teórica general de una estilística contrastiva entre la L1 y la L2 sobre la base de fuentes teóricas y normativas en ambas lenguas. Este curso plantea el desarrollo en los estudiantes de una capacidad de síntesis y comprensión teórica mediante el manejo de un metalenguaje propicio para el análisis contrastivo y la descripción de categorías y funciones en L1 y L2 a nivel semántico, morfosintáctico y ortotipográfico. Para el desarrollo de análisis de situaciones complejas a nivel contrastivo, este curso propone la aplicación de elementos teóricos mediante el análisis de textos bilingües provenientes de traducciones publicadas y elaboradas por los mismos estudiantes. Finalmente, para el desarrollo de destrezas de resolución de problemas, este curso introduce a los estudiantes en el manejo de recursos y herramientas documentales bilingües, como diccionarios y gramáticas, que les permitan identificar el carácter del problema contrastivo al que se enfrentan en la práctica de la traducción a través de un análisis riguroso con el fin de encontrar soluciones pertinentes.application/pdfspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)info:eu-repo/semantics/openAccessUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCTraducciónInterpretaciónTR349Estilística Contrastiva - TR349 - 202301info:eu-repo/semantics/report2024-11-26T06:07:08ZTHUMBNAILTR349_Estilistica_Contrastiva_202301.pdf.jpgTR349_Estilistica_Contrastiva_202301.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg62116https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/681596/3/TR349_Estilistica_Contrastiva_202301.pdf.jpg2d0ca8dc1dbf17191b1a1f5ddefca700MD53falseTEXTTR349_Estilistica_Contrastiva_202301.pdf.txtTR349_Estilistica_Contrastiva_202301.pdf.txtExtracted texttext/plain14532https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/681596/2/TR349_Estilistica_Contrastiva_202301.pdf.txt228472e350fa6bd68c07ed0865a44a4aMD52falseORIGINALTR349_Estilistica_Contrastiva_202301.pdfapplication/pdf16314https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/681596/1/TR349_Estilistica_Contrastiva_202301.pdff08bb58b94ce25bb6f21bc941a3b73c3MD51true10757/681596oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6815962024-11-27 04:39:29.751Repositorio académico upcupc@openrepository.com
dc.title.none.fl_str_mv Estilística Contrastiva - TR349 - 202301
title Estilística Contrastiva - TR349 - 202301
spellingShingle Estilística Contrastiva - TR349 - 202301
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Traducción
Interpretación
TR349
title_short Estilística Contrastiva - TR349 - 202301
title_full Estilística Contrastiva - TR349 - 202301
title_fullStr Estilística Contrastiva - TR349 - 202301
title_full_unstemmed Estilística Contrastiva - TR349 - 202301
title_sort Estilística Contrastiva - TR349 - 202301
author Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
author_facet Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Melendez Robles, Oscar Xavier
Quiroz Melendez, Lourdes Yahaira
Vega Moran, Juan Carlos
author_role author
author2 Melendez Robles, Oscar Xavier
Quiroz Melendez, Lourdes Yahaira
Vega Moran, Juan Carlos
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Melendez Robles, Oscar Xavier
Quiroz Melendez, Lourdes Yahaira
Vega Moran, Juan Carlos
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción
Interpretación
topic Traducción
Interpretación
TR349
dc.subject.none.fl_str_mv TR349
description El curso Estilística Contrastiva pertenece a la línea de Traductología de Traducción e Interpretación Profesional y está dirigido a los estudiantes de quinto ciclo. Se trata de un curso teórico práctico construido a modo de taller, que desarrolla, por un lado, la competencia general de Comunicación a nivel de logro 3, ya que se concentra en el nivel superior de redacción de textos autónomos y respetuosos de la normativa; y, por otro lado, la competencia específica de Investigación en el nivel de logro 1, mediante la identificación de fenómenos lingüísticos relevantes para la traducción y que emergen del análisis diferencial entre lenguas. Esta asignatura está diseñada en torno a la identificación, análisis y resolución situaciones complejas a nivel contrastivos entre el español (L1) y una L2. Para el desarrollo de destrezas de identificación de rasgos lingüísticos propios de cada lengua de trabajo del estudiante de traducción e interpretación, este curso plantea la presentación teórica general de una estilística contrastiva entre la L1 y la L2 sobre la base de fuentes teóricas y normativas en ambas lenguas. Este curso plantea el desarrollo en los estudiantes de una capacidad de síntesis y comprensión teórica mediante el manejo de un metalenguaje propicio para el análisis contrastivo y la descripción de categorías y funciones en L1 y L2 a nivel semántico, morfosintáctico y ortotipográfico. Para el desarrollo de análisis de situaciones complejas a nivel contrastivo, este curso propone la aplicación de elementos teóricos mediante el análisis de textos bilingües provenientes de traducciones publicadas y elaboradas por los mismos estudiantes. Finalmente, para el desarrollo de destrezas de resolución de problemas, este curso introduce a los estudiantes en el manejo de recursos y herramientas documentales bilingües, como diccionarios y gramáticas, que les permitan identificar el carácter del problema contrastivo al que se enfrentan en la práctica de la traducción a través de un análisis riguroso con el fin de encontrar soluciones pertinentes.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2024-11-26T06:07:07Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2024-11-26T06:07:07Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-03
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/report
format report
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10757/681596
url http://hdl.handle.net/10757/681596
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.source.es_PE.fl_str_mv Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Repositorio Académico - UPC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UPC-Institucional
instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron:UPC
instname_str Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
instacron_str UPC
institution UPC
reponame_str UPC-Institucional
collection UPC-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/681596/3/TR349_Estilistica_Contrastiva_202301.pdf.jpg
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/681596/2/TR349_Estilistica_Contrastiva_202301.pdf.txt
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/681596/1/TR349_Estilistica_Contrastiva_202301.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 2d0ca8dc1dbf17191b1a1f5ddefca700
228472e350fa6bd68c07ed0865a44a4a
f08bb58b94ce25bb6f21bc941a3b73c3
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio académico upc
repository.mail.fl_str_mv upc@openrepository.com
_version_ 1846066104243322880
score 13.888049
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).