La aplicación de la traducción automática en el campo profesional, Lima, 2021

Descripción del Articulo

La presente investigación titulada La aplicación de la TA en el campo profesional, Lima, 2021, tuvo como objetivo general analizar la aplicación de la traducción automática en el campo profesional. Con relación a la metodología, se tuvo un enfoque cualitativo, con un diseño de estudio de caso y un n...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Aguirre Hilares, Cristian Geremy, Guerrero Pérez, Paola Anabel
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2021
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/84807
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/84807
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción
Terminología
Traducción automática
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_967bbbeb27ecfd13928f6afdb1b69783
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/84807
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv La aplicación de la traducción automática en el campo profesional, Lima, 2021
title La aplicación de la traducción automática en el campo profesional, Lima, 2021
spellingShingle La aplicación de la traducción automática en el campo profesional, Lima, 2021
Aguirre Hilares, Cristian Geremy
Traducción
Terminología
Traducción automática
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short La aplicación de la traducción automática en el campo profesional, Lima, 2021
title_full La aplicación de la traducción automática en el campo profesional, Lima, 2021
title_fullStr La aplicación de la traducción automática en el campo profesional, Lima, 2021
title_full_unstemmed La aplicación de la traducción automática en el campo profesional, Lima, 2021
title_sort La aplicación de la traducción automática en el campo profesional, Lima, 2021
author Aguirre Hilares, Cristian Geremy
author_facet Aguirre Hilares, Cristian Geremy
Guerrero Pérez, Paola Anabel
author_role author
author2 Guerrero Pérez, Paola Anabel
author2_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Gálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.author.fl_str_mv Aguirre Hilares, Cristian Geremy
Guerrero Pérez, Paola Anabel
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción
Terminología
Traducción automática
topic Traducción
Terminología
Traducción automática
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description La presente investigación titulada La aplicación de la TA en el campo profesional, Lima, 2021, tuvo como objetivo general analizar la aplicación de la traducción automática en el campo profesional. Con relación a la metodología, se tuvo un enfoque cualitativo, con un diseño de estudio de caso y un nivel descriptivo. La técnica empleada fue la entrevista y el instrumento fue la guía de entrevista, la cual se aplicó a 5 informantes traductores profesionales quienes contaban con mínimo de un año de experiencia. Los resultados señalaron que los 5 informantes usan la traducción automática como una herramienta que ayuda a acelerar el proceso traductor. Aunque la traducción automática es un avance dentro del campo de la traducción, una traducción no puede realizarse únicamente por esta herramienta, es necesaria la intervención del traductor profesional a fin de optimizar la calidad del producto.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2022-03-23T21:15:15Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2022-03-23T21:15:15Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/84807
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/84807
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/1/Aguirre_HCG-Guerrero_PPA-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/2/Aguirre_HCG-Guerrero_PPA.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/4/Aguirre_HCG-Guerrero_PPA-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/6/Aguirre_HCG-Guerrero_PPA.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/5/Aguirre_HCG-Guerrero_PPA-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/7/Aguirre_HCG-Guerrero_PPA.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 709814e9c555a8d49f70359b30da5b60
95a53796c2337016d7c8c6b63cd3f884
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
657cf9b208ba8d25dfd9bf93c3e321e6
1b67f8807a6af3e28a22dadd18a43210
f890253ddd57e0e868818236425f2562
f890253ddd57e0e868818236425f2562
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807921192489713664
spelling Gálvez Nores, Betty MaritzaAguirre Hilares, Cristian GeremyGuerrero Pérez, Paola Anabel2022-03-23T21:15:15Z2022-03-23T21:15:15Z2021https://hdl.handle.net/20.500.12692/84807La presente investigación titulada La aplicación de la TA en el campo profesional, Lima, 2021, tuvo como objetivo general analizar la aplicación de la traducción automática en el campo profesional. Con relación a la metodología, se tuvo un enfoque cualitativo, con un diseño de estudio de caso y un nivel descriptivo. La técnica empleada fue la entrevista y el instrumento fue la guía de entrevista, la cual se aplicó a 5 informantes traductores profesionales quienes contaban con mínimo de un año de experiencia. Los resultados señalaron que los 5 informantes usan la traducción automática como una herramienta que ayuda a acelerar el proceso traductor. Aunque la traducción automática es un avance dentro del campo de la traducción, una traducción no puede realizarse únicamente por esta herramienta, es necesaria la intervención del traductor profesional a fin de optimizar la calidad del producto.Lima NorteEscuela de Idiomas: Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientalInnovación tecnológica y desarrollo sostenibleEducación de calidadapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducciónTerminologíaTraducción automáticahttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01La aplicación de la traducción automática en el campo profesional, Lima, 2021info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-79567665293072123659231126Mañaccasa Vasquez, Maria SoledadBecerra Andrade, Luis AngelGálvez Nores, Betty Maritzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALAguirre_HCG-Guerrero_PPA-SD.pdfAguirre_HCG-Guerrero_PPA-SD.pdfapplication/pdf947074https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/1/Aguirre_HCG-Guerrero_PPA-SD.pdf709814e9c555a8d49f70359b30da5b60MD51Aguirre_HCG-Guerrero_PPA.pdfAguirre_HCG-Guerrero_PPA.pdfapplication/pdf989137https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/2/Aguirre_HCG-Guerrero_PPA.pdf95a53796c2337016d7c8c6b63cd3f884MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTAguirre_HCG-Guerrero_PPA-SD.pdf.txtAguirre_HCG-Guerrero_PPA-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain114890https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/4/Aguirre_HCG-Guerrero_PPA-SD.pdf.txt657cf9b208ba8d25dfd9bf93c3e321e6MD54Aguirre_HCG-Guerrero_PPA.pdf.txtAguirre_HCG-Guerrero_PPA.pdf.txtExtracted texttext/plain121173https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/6/Aguirre_HCG-Guerrero_PPA.pdf.txt1b67f8807a6af3e28a22dadd18a43210MD56THUMBNAILAguirre_HCG-Guerrero_PPA-SD.pdf.jpgAguirre_HCG-Guerrero_PPA-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4632https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/5/Aguirre_HCG-Guerrero_PPA-SD.pdf.jpgf890253ddd57e0e868818236425f2562MD55Aguirre_HCG-Guerrero_PPA.pdf.jpgAguirre_HCG-Guerrero_PPA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4632https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/84807/7/Aguirre_HCG-Guerrero_PPA.pdf.jpgf890253ddd57e0e868818236425f2562MD5720.500.12692/84807oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/848072022-03-24 22:11:31.293Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.949408
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).