Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022

Descripción del Articulo

Esta investigación tuvo como objetivo analizar las técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 y a nivel metodológico tuvo un enfoque cualitativo de tipo básico con diseño de estudio de casos, donde se aplicó el método de análisis de contenido mediante fichas de...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Burga Alcala, Romulo Moroni
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:2022
Institución:Universidad Cesar Vallejo
Repositorio:UCV-Institucional
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/112586
Enlace del recurso:https://hdl.handle.net/20.500.12692/112586
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción especializada
Técnicas de traducción
Traducción de texto religioso
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
id UCVV_30fe0da2f44c804787c9b6e9e7872a43
oai_identifier_str oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/112586
network_acronym_str UCVV
network_name_str UCV-Institucional
repository_id_str 3741
dc.title.es_PE.fl_str_mv Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022
title Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022
spellingShingle Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022
Burga Alcala, Romulo Moroni
Traducción especializada
Técnicas de traducción
Traducción de texto religioso
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
title_short Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022
title_full Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022
title_fullStr Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022
title_full_unstemmed Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022
title_sort Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022
author Burga Alcala, Romulo Moroni
author_facet Burga Alcala, Romulo Moroni
author_role author
dc.contributor.advisor.fl_str_mv Gálvez Nores, Betty Maritza
dc.contributor.author.fl_str_mv Burga Alcala, Romulo Moroni
dc.subject.es_PE.fl_str_mv Traducción especializada
Técnicas de traducción
Traducción de texto religioso
topic Traducción especializada
Técnicas de traducción
Traducción de texto religioso
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
description Esta investigación tuvo como objetivo analizar las técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 y a nivel metodológico tuvo un enfoque cualitativo de tipo básico con diseño de estudio de casos, donde se aplicó el método de análisis de contenido mediante fichas de análisis. Se utilizaron 56 fichas para analizar la muestra de 56 versículos del Libro de Moroni, que pertenece a la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Los resultados de la investigación arrojaron que se utilizaron 11 técnicas de traducción: amplificación lingüística (29%), modulación (21%), transposición (10%), compensación (9%), compresión lingüística (7%), préstamo (5%), equivalente acuñado (5%), particularización (4%), elisión (4%), calco (4%) y amplificación (2%). En conclusión, las técnicas más relevantes en este corpus fueron la técnica de amplificación lingüística, modulación y transposición, de esta forma el traductor logró transmitir el carácter contextual y dogmático de los versículos.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv 2023-04-26T18:37:43Z
dc.date.available.none.fl_str_mv 2023-04-26T18:37:43Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2022
dc.type.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12692/112586
url https://hdl.handle.net/20.500.12692/112586
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.ispartof.fl_str_mv SUNEDU
dc.rights.es_PE.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.format.es_PE.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv Universidad César Vallejo
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv PE
dc.source.es_PE.fl_str_mv Repositorio Institucional - UCV
Universidad César Vallejo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:UCV-Institucional
instname:Universidad Cesar Vallejo
instacron:UCV
instname_str Universidad Cesar Vallejo
instacron_str UCV
institution UCV
reponame_str UCV-Institucional
collection UCV-Institucional
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/1/Burga_%20ARM-SD.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/2/Burga_%20ARM.pdf
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/3/license.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/4/Burga_%20ARM-SD.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/6/Burga_%20ARM.pdf.txt
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/5/Burga_%20ARM-SD.pdf.jpg
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/7/Burga_%20ARM.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv c81830c99cb1728de3c307ce70c6ee28
7de4bd555f7556304c8d695bf24dfe89
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
c91786221d4a21436cf120622c0b853e
2594466de883fab955f2ece24f1d37ac
57f4d20efe7a9662f78d82b387dc59c5
57f4d20efe7a9662f78d82b387dc59c5
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositorio de la Universidad César Vallejo
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ucv.edu.pe
_version_ 1807922339089743872
spelling Gálvez Nores, Betty MaritzaBurga Alcala, Romulo Moroni2023-04-26T18:37:43Z2023-04-26T18:37:43Z2022https://hdl.handle.net/20.500.12692/112586Esta investigación tuvo como objetivo analizar las técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 y a nivel metodológico tuvo un enfoque cualitativo de tipo básico con diseño de estudio de casos, donde se aplicó el método de análisis de contenido mediante fichas de análisis. Se utilizaron 56 fichas para analizar la muestra de 56 versículos del Libro de Moroni, que pertenece a la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Los resultados de la investigación arrojaron que se utilizaron 11 técnicas de traducción: amplificación lingüística (29%), modulación (21%), transposición (10%), compensación (9%), compresión lingüística (7%), préstamo (5%), equivalente acuñado (5%), particularización (4%), elisión (4%), calco (4%) y amplificación (2%). En conclusión, las técnicas más relevantes en este corpus fueron la técnica de amplificación lingüística, modulación y transposición, de esta forma el traductor logró transmitir el carácter contextual y dogmático de los versículos.Lima NorteEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción especializadaTécnicas de traducciónTraducción de texto religiosohttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-795647452211231126Gomez Hermosa, Cecilia Del PilarHostos Quicaña, Irene LiviaGálvez Nores, Betty Maritzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALBurga_ ARM-SD.pdfBurga_ ARM-SD.pdfapplication/pdf2219610https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/1/Burga_%20ARM-SD.pdfc81830c99cb1728de3c307ce70c6ee28MD51Burga_ ARM.pdfBurga_ ARM.pdfapplication/pdf2217536https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/2/Burga_%20ARM.pdf7de4bd555f7556304c8d695bf24dfe89MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTBurga_ ARM-SD.pdf.txtBurga_ ARM-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain227021https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/4/Burga_%20ARM-SD.pdf.txtc91786221d4a21436cf120622c0b853eMD54Burga_ ARM.pdf.txtBurga_ ARM.pdf.txtExtracted texttext/plain230462https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/6/Burga_%20ARM.pdf.txt2594466de883fab955f2ece24f1d37acMD56THUMBNAILBurga_ ARM-SD.pdf.jpgBurga_ ARM-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4863https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/5/Burga_%20ARM-SD.pdf.jpg57f4d20efe7a9662f78d82b387dc59c5MD55Burga_ ARM.pdf.jpgBurga_ ARM.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4863https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/7/Burga_%20ARM.pdf.jpg57f4d20efe7a9662f78d82b387dc59c5MD5720.500.12692/112586oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1125862023-04-26 22:10:09.205Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=
score 13.949026
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).