Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022
Descripción del Articulo
Esta investigación tuvo como objetivo analizar las técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 y a nivel metodológico tuvo un enfoque cualitativo de tipo básico con diseño de estudio de casos, donde se aplicó el método de análisis de contenido mediante fichas de...
Autor: | |
---|---|
Formato: | tesis de grado |
Fecha de Publicación: | 2022 |
Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
Repositorio: | UCV-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/112586 |
Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/112586 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Traducción especializada Técnicas de traducción Traducción de texto religioso https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
id |
UCVV_30fe0da2f44c804787c9b6e9e7872a43 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/112586 |
network_acronym_str |
UCVV |
network_name_str |
UCV-Institucional |
repository_id_str |
3741 |
dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 |
title |
Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 |
spellingShingle |
Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 Burga Alcala, Romulo Moroni Traducción especializada Técnicas de traducción Traducción de texto religioso https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
title_short |
Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 |
title_full |
Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 |
title_fullStr |
Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 |
title_full_unstemmed |
Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 |
title_sort |
Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 |
author |
Burga Alcala, Romulo Moroni |
author_facet |
Burga Alcala, Romulo Moroni |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Gálvez Nores, Betty Maritza |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Burga Alcala, Romulo Moroni |
dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción especializada Técnicas de traducción Traducción de texto religioso |
topic |
Traducción especializada Técnicas de traducción Traducción de texto religioso https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
description |
Esta investigación tuvo como objetivo analizar las técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 y a nivel metodológico tuvo un enfoque cualitativo de tipo básico con diseño de estudio de casos, donde se aplicó el método de análisis de contenido mediante fichas de análisis. Se utilizaron 56 fichas para analizar la muestra de 56 versículos del Libro de Moroni, que pertenece a la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Los resultados de la investigación arrojaron que se utilizaron 11 técnicas de traducción: amplificación lingüística (29%), modulación (21%), transposición (10%), compensación (9%), compresión lingüística (7%), préstamo (5%), equivalente acuñado (5%), particularización (4%), elisión (4%), calco (4%) y amplificación (2%). En conclusión, las técnicas más relevantes en este corpus fueron la técnica de amplificación lingüística, modulación y transposición, de esta forma el traductor logró transmitir el carácter contextual y dogmático de los versículos. |
publishDate |
2022 |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2023-04-26T18:37:43Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv |
2023-04-26T18:37:43Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2022 |
dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/112586 |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/112586 |
dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
instacron_str |
UCV |
institution |
UCV |
reponame_str |
UCV-Institucional |
collection |
UCV-Institucional |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/1/Burga_%20ARM-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/2/Burga_%20ARM.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/4/Burga_%20ARM-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/6/Burga_%20ARM.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/5/Burga_%20ARM-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/7/Burga_%20ARM.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
c81830c99cb1728de3c307ce70c6ee28 7de4bd555f7556304c8d695bf24dfe89 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 c91786221d4a21436cf120622c0b853e 2594466de883fab955f2ece24f1d37ac 57f4d20efe7a9662f78d82b387dc59c5 57f4d20efe7a9662f78d82b387dc59c5 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
_version_ |
1807922339089743872 |
spelling |
Gálvez Nores, Betty MaritzaBurga Alcala, Romulo Moroni2023-04-26T18:37:43Z2023-04-26T18:37:43Z2022https://hdl.handle.net/20.500.12692/112586Esta investigación tuvo como objetivo analizar las técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022 y a nivel metodológico tuvo un enfoque cualitativo de tipo básico con diseño de estudio de casos, donde se aplicó el método de análisis de contenido mediante fichas de análisis. Se utilizaron 56 fichas para analizar la muestra de 56 versículos del Libro de Moroni, que pertenece a la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Los resultados de la investigación arrojaron que se utilizaron 11 técnicas de traducción: amplificación lingüística (29%), modulación (21%), transposición (10%), compensación (9%), compresión lingüística (7%), préstamo (5%), equivalente acuñado (5%), particularización (4%), elisión (4%), calco (4%) y amplificación (2%). En conclusión, las técnicas más relevantes en este corpus fueron la técnica de amplificación lingüística, modulación y transposición, de esta forma el traductor logró transmitir el carácter contextual y dogmático de los versículos.Lima NorteEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y TerminologíaEducación y calidad educativaApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción especializadaTécnicas de traducciónTraducción de texto religiosohttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Técnicas en la traducción del inglés al español en un texto religioso, Lima, 2022info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciado en Traducción e Interpretación43259931https://orcid.org/0000-0003-0052-795647452211231126Gomez Hermosa, Cecilia Del PilarHostos Quicaña, Irene LiviaGálvez Nores, Betty Maritzahttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALBurga_ ARM-SD.pdfBurga_ ARM-SD.pdfapplication/pdf2219610https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/1/Burga_%20ARM-SD.pdfc81830c99cb1728de3c307ce70c6ee28MD51Burga_ ARM.pdfBurga_ ARM.pdfapplication/pdf2217536https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/2/Burga_%20ARM.pdf7de4bd555f7556304c8d695bf24dfe89MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTBurga_ ARM-SD.pdf.txtBurga_ ARM-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain227021https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/4/Burga_%20ARM-SD.pdf.txtc91786221d4a21436cf120622c0b853eMD54Burga_ ARM.pdf.txtBurga_ ARM.pdf.txtExtracted texttext/plain230462https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/6/Burga_%20ARM.pdf.txt2594466de883fab955f2ece24f1d37acMD56THUMBNAILBurga_ ARM-SD.pdf.jpgBurga_ ARM-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4863https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/5/Burga_%20ARM-SD.pdf.jpg57f4d20efe7a9662f78d82b387dc59c5MD55Burga_ ARM.pdf.jpgBurga_ ARM.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg4863https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/112586/7/Burga_%20ARM.pdf.jpg57f4d20efe7a9662f78d82b387dc59c5MD5720.500.12692/112586oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/1125862023-04-26 22:10:09.205Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
score |
13.949026 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).