Efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin y Hobbes “Weirdos from another planet”
Descripción del Articulo
La presente investigación se planteó como objetivo general analizar si se mantuvo el efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin Y Hobbes “Weirdos from another planet”.Para ello se trabajó con una muestra de 13 alumnos de una Universidad Privada en la ciudad de...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2020 |
| Institución: | Universidad Cesar Vallejo |
| Repositorio: | UCV-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/85315 |
| Enlace del recurso: | https://hdl.handle.net/20.500.12692/85315 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Traducción e interpretación Inglés Adaptación estudiantil https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UCVV_132bdd18617cf9e360859ba3a5bc1201 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/85315 |
| network_acronym_str |
UCVV |
| network_name_str |
UCV-Institucional |
| repository_id_str |
3741 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin y Hobbes “Weirdos from another planet” |
| title |
Efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin y Hobbes “Weirdos from another planet” |
| spellingShingle |
Efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin y Hobbes “Weirdos from another planet” Miranda Ramirez, Mervy Marilia Traducción e interpretación Inglés Adaptación estudiantil https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin y Hobbes “Weirdos from another planet” |
| title_full |
Efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin y Hobbes “Weirdos from another planet” |
| title_fullStr |
Efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin y Hobbes “Weirdos from another planet” |
| title_full_unstemmed |
Efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin y Hobbes “Weirdos from another planet” |
| title_sort |
Efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin y Hobbes “Weirdos from another planet” |
| author |
Miranda Ramirez, Mervy Marilia |
| author_facet |
Miranda Ramirez, Mervy Marilia |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
More Valencia, Rubén Alexander Miranda Castillo, Paola |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Miranda Ramirez, Mervy Marilia |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Traducción e interpretación Inglés Adaptación estudiantil |
| topic |
Traducción e interpretación Inglés Adaptación estudiantil https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
La presente investigación se planteó como objetivo general analizar si se mantuvo el efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin Y Hobbes “Weirdos from another planet”.Para ello se trabajó con una muestra de 13 alumnos de una Universidad Privada en la ciudad de Piura para evaluar si la traducción realizada mantenía dicho efecto .Así también los objetivos específicos fueron valorar los elementos culturales presentes en el texto humorístico. Analizar si la técnica de la adaptación favorece en la traducción del humor del inglés al español, además de aportar más bibliografía acerca del estudio de la traducción del humor. Los resultados de esta investigación indicaron que sí se mantuvo el efecto humorístico en la tira cómica lo que significa que la traducción logró transmitir el efecto de la tira cómica original. |
| publishDate |
2020 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2022-03-29T20:40:52Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2022-03-29T20:40:52Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2020 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/85315 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.12692/85315 |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.es_PE.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad César Vallejo |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Repositorio Institucional - UCV Universidad César Vallejo |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UCV-Institucional instname:Universidad Cesar Vallejo instacron:UCV |
| instname_str |
Universidad Cesar Vallejo |
| instacron_str |
UCV |
| institution |
UCV |
| reponame_str |
UCV-Institucional |
| collection |
UCV-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/1/Miranda_RMM-SD.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/2/Miranda_RMM.pdf https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/3/license.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/4/Miranda_RMM-SD.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/6/Miranda_RMM.pdf.txt https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/5/Miranda_RMM-SD.pdf.jpg https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/7/Miranda_RMM.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
c12fa119d0111e77dd083c91aaf709a4 76a4b17b70f758980d66f081797adaac 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 32df7c44ac31383dac79911db35775c7 672b83da5d5af17f05d25143db5ebf13 a447a81ab9aea03b2aac5319223674ed a447a81ab9aea03b2aac5319223674ed |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio de la Universidad César Vallejo |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ucv.edu.pe |
| _version_ |
1807922130932727808 |
| spelling |
More Valencia, Rubén AlexanderMiranda Castillo, PaolaMiranda Ramirez, Mervy Marilia2022-03-29T20:40:52Z2022-03-29T20:40:52Z2020https://hdl.handle.net/20.500.12692/85315La presente investigación se planteó como objetivo general analizar si se mantuvo el efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin Y Hobbes “Weirdos from another planet”.Para ello se trabajó con una muestra de 13 alumnos de una Universidad Privada en la ciudad de Piura para evaluar si la traducción realizada mantenía dicho efecto .Así también los objetivos específicos fueron valorar los elementos culturales presentes en el texto humorístico. Analizar si la técnica de la adaptación favorece en la traducción del humor del inglés al español, además de aportar más bibliografía acerca del estudio de la traducción del humor. Los resultados de esta investigación indicaron que sí se mantuvo el efecto humorístico en la tira cómica lo que significa que la traducción logró transmitir el efecto de la tira cómica original.TesisPiuraEscuela de Traducción e InterpretaciónTraducción y terminologíaBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientalApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus nivelesEducación de calidadapplication/pdfspaUniversidad César VallejoPEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Repositorio Institucional - UCVUniversidad César Vallejoreponame:UCV-Institucionalinstname:Universidad Cesar Vallejoinstacron:UCVTraducción e interpretaciónInglésAdaptación estudiantilhttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Efecto humorístico en la traducción del inglés al español de la tira cómica Calvin y Hobbes “Weirdos from another planet”info:eu-repo/semantics/bachelorThesisSUNEDUTraducción e InterpretaciónUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y HumanidadesLicenciada en Traducción e Interpretación0289793145214905https://orcid.org/0000-0002-7496-3702https://orcid.org/0000-0002-7448-136746324928231126Rodríguez Radas, Marianella IsabelMiranda Castillo, PaolaMore Valencia, Rubén Alexanderhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionalhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesisORIGINALMiranda_RMM-SD.pdfMiranda_RMM-SD.pdfapplication/pdf9903365https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/1/Miranda_RMM-SD.pdfc12fa119d0111e77dd083c91aaf709a4MD51Miranda_RMM.pdfMiranda_RMM.pdfapplication/pdf18028544https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/2/Miranda_RMM.pdf76a4b17b70f758980d66f081797adaacMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/3/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD53TEXTMiranda_RMM-SD.pdf.txtMiranda_RMM-SD.pdf.txtExtracted texttext/plain66308https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/4/Miranda_RMM-SD.pdf.txt32df7c44ac31383dac79911db35775c7MD54Miranda_RMM.pdf.txtMiranda_RMM.pdf.txtExtracted texttext/plain71302https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/6/Miranda_RMM.pdf.txt672b83da5d5af17f05d25143db5ebf13MD56THUMBNAILMiranda_RMM-SD.pdf.jpgMiranda_RMM-SD.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5164https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/5/Miranda_RMM-SD.pdf.jpga447a81ab9aea03b2aac5319223674edMD55Miranda_RMM.pdf.jpgMiranda_RMM.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg5164https://repositorio.ucv.edu.pe/bitstream/20.500.12692/85315/7/Miranda_RMM.pdf.jpga447a81ab9aea03b2aac5319223674edMD5720.500.12692/85315oai:repositorio.ucv.edu.pe:20.500.12692/853152022-03-31 22:14:03.309Repositorio de la Universidad César Vallejorepositorio@ucv.edu.peTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.981864 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).