Restructuring problems when translating into the mother tongue
Descripción del Articulo
Restructuring means rewriting the source text in the target language. It is both a textual operation and a cognitive process that requires proficient transformational skills in the translator’s mother tongue. Any gap between competence and performance or partial access to linguistic knowle...
Autor: | |
---|---|
Formato: | artículo |
Fecha de Publicación: | 2021 |
Institución: | Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
Repositorio: | Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:ojs.csi.unmsm:article/22256 |
Enlace del recurso: | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22256 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | reexpresión traducción competencia lingüística lengua materna saberes lingüísticos restructuring translation language competence mother tongue linguistic knowledge |
id |
REVUNMSM_f84f592d48d03081fbdfa0e1096b3d2b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.csi.unmsm:article/22256 |
network_acronym_str |
REVUNMSM |
network_name_str |
Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
repository_id_str |
|
spelling |
Restructuring problems when translating into the mother tongueLos problemas de reexpresión en la traducción hacia la lengua maternaTerry Sáenz, ReginaTerry Sáenz, Reginareexpresióntraduccióncompetencia lingüísticalengua maternasaberes lingüísticosrestructuringtranslationlanguage competencemother tonguelinguistic knowledgeRestructuring means rewriting the source text in the target language. It is both a textual operation and a cognitive process that requires proficient transformational skills in the translator’s mother tongue. Any gap between competence and performance or partial access to linguistic knowledge: elocutive idiomatic, and expressive will cause problems during the restructuring process in Spanish. The present study aims to identify, describe, and explain the causes of restructuring problems in translation resulting from the translation student’s mother tongue.La reexpresión es la etapa en la que se reescribe el texto original en la lengua de llegada. Se trata de una operación textual y un proceso cognitivo que exige del traductor una gran capacidad generativa en su lengua materna. Cualquier desfase operacional entre competencia y actuación o un desarrollo fragmentado de los saberes lingüísticos (elocutivo, idiomático y expresivo) ocasionan problemas durante la reexpresión. El propósito de este estudio es identificar, caracterizar y explicar las causas de los problemas de reexpresión en la traducción que se originan en la lengua materna del alumno de traducción.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2021-12-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/2225610.15381/lengsoc.v20i2.22256Lengua y Sociedad; Vol. 20 No. 2 (2021); 333-358Lengua y Sociedad; v. 20 n. 2 (2021); 333-358Lengua y Sociedad; Vol. 20 Núm. 2 (2021); 333-3582413-26591729-972110.15381/lengsoc.v20i2reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22256/17829Derechos de autor 2021 Regina Terry Sáenzhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.csi.unmsm:article/222562022-04-28T15:14:10Z |
dc.title.none.fl_str_mv |
Restructuring problems when translating into the mother tongue Los problemas de reexpresión en la traducción hacia la lengua materna |
title |
Restructuring problems when translating into the mother tongue |
spellingShingle |
Restructuring problems when translating into the mother tongue Terry Sáenz, Regina reexpresión traducción competencia lingüística lengua materna saberes lingüísticos restructuring translation language competence mother tongue linguistic knowledge |
title_short |
Restructuring problems when translating into the mother tongue |
title_full |
Restructuring problems when translating into the mother tongue |
title_fullStr |
Restructuring problems when translating into the mother tongue |
title_full_unstemmed |
Restructuring problems when translating into the mother tongue |
title_sort |
Restructuring problems when translating into the mother tongue |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Terry Sáenz, Regina Terry Sáenz, Regina |
author |
Terry Sáenz, Regina |
author_facet |
Terry Sáenz, Regina |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
reexpresión traducción competencia lingüística lengua materna saberes lingüísticos restructuring translation language competence mother tongue linguistic knowledge |
topic |
reexpresión traducción competencia lingüística lengua materna saberes lingüísticos restructuring translation language competence mother tongue linguistic knowledge |
description |
Restructuring means rewriting the source text in the target language. It is both a textual operation and a cognitive process that requires proficient transformational skills in the translator’s mother tongue. Any gap between competence and performance or partial access to linguistic knowledge: elocutive idiomatic, and expressive will cause problems during the restructuring process in Spanish. The present study aims to identify, describe, and explain the causes of restructuring problems in translation resulting from the translation student’s mother tongue. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-12-19 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22256 10.15381/lengsoc.v20i2.22256 |
url |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22256 |
identifier_str_mv |
10.15381/lengsoc.v20i2.22256 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22256/17829 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
Derechos de autor 2021 Regina Terry Sáenz https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Derechos de autor 2021 Regina Terry Sáenz https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Lengua y Sociedad; Vol. 20 No. 2 (2021); 333-358 Lengua y Sociedad; v. 20 n. 2 (2021); 333-358 Lengua y Sociedad; Vol. 20 Núm. 2 (2021); 333-358 2413-2659 1729-9721 10.15381/lengsoc.v20i2 reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos instacron:UNMSM |
instname_str |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
instacron_str |
UNMSM |
institution |
UNMSM |
reponame_str |
Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
collection |
Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
repository.name.fl_str_mv |
|
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1795238321022042112 |
score |
13.89848 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).