Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version

Descripción del Articulo

Introduction. The aging of women is a natural event called menopause, which requires its study for the various manifestations and how they influence during her life. Objective. To carry out the design and cultural adaptation of the Spanish version of the menopause representations questionnaire throu...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Matzumura-Kasano, Juan P., Gutiérrez-Crespo, Hugo F., Tserotas-Apostalakos, Konstantinos, Hernández-Guzmán, Luis Rolando
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2022
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:ojs.csi.unmsm:article/24332
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Menopausia
Estudio de Validación
Traducción
Encuestas y Cuestionarios
Menopause
Validation Study
Translating
Surveys and Questionnaires
id REVUNMSM_654b1ce6fd9b31beb8a568c9ee71eafd
oai_identifier_str oai:ojs.csi.unmsm:article/24332
network_acronym_str REVUNMSM
network_name_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository_id_str
dc.title.none.fl_str_mv Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version
Cuestionario de representaciones de la menopausia: adaptación y propuesta de versión en español
title Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version
spellingShingle Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version
Matzumura-Kasano, Juan P.
Menopausia
Estudio de Validación
Traducción
Encuestas y Cuestionarios
Menopause
Validation Study
Translating
Surveys and Questionnaires
title_short Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version
title_full Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version
title_fullStr Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version
title_full_unstemmed Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version
title_sort Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version
dc.creator.none.fl_str_mv Matzumura-Kasano, Juan P.
Gutiérrez-Crespo, Hugo F.
Tserotas-Apostalakos, Konstantinos
Hernández-Guzmán, Luis Rolando
Matzumura-Kasano, Juan P.
Gutiérrez-Crespo, Hugo F.
Tserotas-Apostalakos, Konstantinos
Hernández-Guzmán, Luis Rolando
author Matzumura-Kasano, Juan P.
author_facet Matzumura-Kasano, Juan P.
Gutiérrez-Crespo, Hugo F.
Tserotas-Apostalakos, Konstantinos
Hernández-Guzmán, Luis Rolando
author_role author
author2 Gutiérrez-Crespo, Hugo F.
Tserotas-Apostalakos, Konstantinos
Hernández-Guzmán, Luis Rolando
author2_role author
author
author
dc.subject.none.fl_str_mv Menopausia
Estudio de Validación
Traducción
Encuestas y Cuestionarios
Menopause
Validation Study
Translating
Surveys and Questionnaires
topic Menopausia
Estudio de Validación
Traducción
Encuestas y Cuestionarios
Menopause
Validation Study
Translating
Surveys and Questionnaires
description Introduction. The aging of women is a natural event called menopause, which requires its study for the various manifestations and how they influence during her life. Objective. To carry out the design and cultural adaptation of the Spanish version of the menopause representations questionnaire through validity and reliability tests. Methods. Research on the adaptation and validation design of the questionnaire, with the participation of women between 42 and 65 years of age, attended in first level health care facilities. A random sample of 230 women was used and the English version of the Menopause Representations Questionnaire was considered for the adaptation, back translation was performed, content validity through the expert judgment technique, convergent validity through Spearman’s correlation coefficient, internal consistency analysis through Cronbach’s Alpha coefficient and confirmatory factor analysis through Kaiser-Meyer-Olkin sample adequacy. Results. The mean age was 52.87 ± 6.29, the translation maintained the meaning of the original words, and there were no modifications in the evaluation of comprehension. Content validity by expert judgment showed a value of 0.79 according to Kappa coefficient. All the dimensions showed significant correlation for convergent validity, the reliability in the four dimensions ranged between 0.68 and 0.79 and a total reliability of 0.80. It was not necessary to eliminate questions and the confirmatory analysis was accepted. Conclusion. It is the first version translated into Spanish, has acceptable validity and reliability, can be used in clinical interventions and epidemiological studies, and is useful for describing experiences from a bio-psychosocial and cultural perspective.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-12-23
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332
10.15381/anales.v83i4.24332
url https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332
identifier_str_mv 10.15381/anales.v83i4.24332
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332/18955
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332/18956
dc.rights.none.fl_str_mv Derechos de autor 2022 Anales de la Facultad de Medicina
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Derechos de autor 2022 Anales de la Facultad de Medicina
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Medicina Humana
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Medicina Humana
dc.source.none.fl_str_mv Anales de la Facultad de Medicina; Vol. 83 No. 4 (2022); 319-326
Anales de la Facultad de Medicina; Vol. 83 Núm. 4 (2022); 319-326
1609-9419
1025-5583
reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron:UNMSM
instname_str Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron_str UNMSM
institution UNMSM
reponame_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
collection Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1795238259997016064
spelling Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish versionCuestionario de representaciones de la menopausia: adaptación y propuesta de versión en españolMatzumura-Kasano, Juan P.Gutiérrez-Crespo, Hugo F.Tserotas-Apostalakos, KonstantinosHernández-Guzmán, Luis RolandoMatzumura-Kasano, Juan P.Gutiérrez-Crespo, Hugo F.Tserotas-Apostalakos, KonstantinosHernández-Guzmán, Luis RolandoMenopausiaEstudio de ValidaciónTraducciónEncuestas y CuestionariosMenopauseValidation StudyTranslatingSurveys and QuestionnairesIntroduction. The aging of women is a natural event called menopause, which requires its study for the various manifestations and how they influence during her life. Objective. To carry out the design and cultural adaptation of the Spanish version of the menopause representations questionnaire through validity and reliability tests. Methods. Research on the adaptation and validation design of the questionnaire, with the participation of women between 42 and 65 years of age, attended in first level health care facilities. A random sample of 230 women was used and the English version of the Menopause Representations Questionnaire was considered for the adaptation, back translation was performed, content validity through the expert judgment technique, convergent validity through Spearman’s correlation coefficient, internal consistency analysis through Cronbach’s Alpha coefficient and confirmatory factor analysis through Kaiser-Meyer-Olkin sample adequacy. Results. The mean age was 52.87 ± 6.29, the translation maintained the meaning of the original words, and there were no modifications in the evaluation of comprehension. Content validity by expert judgment showed a value of 0.79 according to Kappa coefficient. All the dimensions showed significant correlation for convergent validity, the reliability in the four dimensions ranged between 0.68 and 0.79 and a total reliability of 0.80. It was not necessary to eliminate questions and the confirmatory analysis was accepted. Conclusion. It is the first version translated into Spanish, has acceptable validity and reliability, can be used in clinical interventions and epidemiological studies, and is useful for describing experiences from a bio-psychosocial and cultural perspective.Introducción. El envejecimiento de la mujer es un evento natural denominado menopausia que requiere su estudio por las diversas manifestaciones y como estas influyen durante su vida. Objetivo. Realizar el diseño y adaptación cultural del cuestionario de representaciones de la menopausia versión en español mediante pruebas de validez y confiabilidad. Métodos. Investigación de adaptación y diseño de validación de cuestionario, participaron mujeres entre 42 a 65 años, atendidas en establecimientos del primer nivel de atención. Se utilizó una muestra aleatoria conformada por 230 mujeres y se consideró la versión en inglés de Menopause Representations Questionnaire para la adaptación. Se realizó la traducción inversa, validez de contenido mediante juicio de expertos, validez convergente a través del coeficiente de correlación de Spearman, análisis de consistencia interna mediante el coeficiente de Alfa de Cronbach y análisis factorial confirmatorio mediante la adecuación de muestra de Kaiser-Meyer-Olkin. Resultados. La edad promedio fue 52,87 ± 6,29 años. La traducción mantuvo el significado de palabras originales, en la valoración de la compresión no se presentaron modificaciones. La validez de contenido presentó un valor de 0,79 según coeficiente de Kappa. Todas las dimensiones mostraron correlación significativa para la validez convergente, la confiabilidad en las cuatro dimensiones osciló entre 0,68 y 0,79 y una confiabilidad total de 0,80. No fue necesario eliminar preguntas y se aceptó el análisis confirmatorio. Conclusión. Es la primera versión traducida al español, tiene una validez y confiabilidad aceptable, puede ser utilizado en intervenciones clínicas y estudios epidemiológicos y útil para describir experiencias desde la perspectiva bio-psicosocial y cultural.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Medicina Humana2022-12-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/2433210.15381/anales.v83i4.24332Anales de la Facultad de Medicina; Vol. 83 No. 4 (2022); 319-326Anales de la Facultad de Medicina; Vol. 83 Núm. 4 (2022); 319-3261609-94191025-5583reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332/18955https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332/18956Derechos de autor 2022 Anales de la Facultad de Medicinahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.csi.unmsm:article/243322022-12-24T13:00:32Z
score 13.785607
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).