Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version
Descripción del Articulo
Introduction. The aging of women is a natural event called menopause, which requires its study for the various manifestations and how they influence during her life. Objective. To carry out the design and cultural adaptation of the Spanish version of the menopause representations questionnaire throu...
Autores: | , , , |
---|---|
Formato: | artículo |
Fecha de Publicación: | 2022 |
Institución: | Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
Repositorio: | Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:ojs.csi.unmsm:article/24332 |
Enlace del recurso: | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Menopausia Estudio de Validación Traducción Encuestas y Cuestionarios Menopause Validation Study Translating Surveys and Questionnaires |
id |
REVUNMSM_654b1ce6fd9b31beb8a568c9ee71eafd |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.csi.unmsm:article/24332 |
network_acronym_str |
REVUNMSM |
network_name_str |
Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
repository_id_str |
|
dc.title.none.fl_str_mv |
Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version Cuestionario de representaciones de la menopausia: adaptación y propuesta de versión en español |
title |
Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version |
spellingShingle |
Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version Matzumura-Kasano, Juan P. Menopausia Estudio de Validación Traducción Encuestas y Cuestionarios Menopause Validation Study Translating Surveys and Questionnaires |
title_short |
Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version |
title_full |
Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version |
title_fullStr |
Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version |
title_full_unstemmed |
Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version |
title_sort |
Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish version |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Matzumura-Kasano, Juan P. Gutiérrez-Crespo, Hugo F. Tserotas-Apostalakos, Konstantinos Hernández-Guzmán, Luis Rolando Matzumura-Kasano, Juan P. Gutiérrez-Crespo, Hugo F. Tserotas-Apostalakos, Konstantinos Hernández-Guzmán, Luis Rolando |
author |
Matzumura-Kasano, Juan P. |
author_facet |
Matzumura-Kasano, Juan P. Gutiérrez-Crespo, Hugo F. Tserotas-Apostalakos, Konstantinos Hernández-Guzmán, Luis Rolando |
author_role |
author |
author2 |
Gutiérrez-Crespo, Hugo F. Tserotas-Apostalakos, Konstantinos Hernández-Guzmán, Luis Rolando |
author2_role |
author author author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Menopausia Estudio de Validación Traducción Encuestas y Cuestionarios Menopause Validation Study Translating Surveys and Questionnaires |
topic |
Menopausia Estudio de Validación Traducción Encuestas y Cuestionarios Menopause Validation Study Translating Surveys and Questionnaires |
description |
Introduction. The aging of women is a natural event called menopause, which requires its study for the various manifestations and how they influence during her life. Objective. To carry out the design and cultural adaptation of the Spanish version of the menopause representations questionnaire through validity and reliability tests. Methods. Research on the adaptation and validation design of the questionnaire, with the participation of women between 42 and 65 years of age, attended in first level health care facilities. A random sample of 230 women was used and the English version of the Menopause Representations Questionnaire was considered for the adaptation, back translation was performed, content validity through the expert judgment technique, convergent validity through Spearman’s correlation coefficient, internal consistency analysis through Cronbach’s Alpha coefficient and confirmatory factor analysis through Kaiser-Meyer-Olkin sample adequacy. Results. The mean age was 52.87 ± 6.29, the translation maintained the meaning of the original words, and there were no modifications in the evaluation of comprehension. Content validity by expert judgment showed a value of 0.79 according to Kappa coefficient. All the dimensions showed significant correlation for convergent validity, the reliability in the four dimensions ranged between 0.68 and 0.79 and a total reliability of 0.80. It was not necessary to eliminate questions and the confirmatory analysis was accepted. Conclusion. It is the first version translated into Spanish, has acceptable validity and reliability, can be used in clinical interventions and epidemiological studies, and is useful for describing experiences from a bio-psychosocial and cultural perspective. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-12-23 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332 10.15381/anales.v83i4.24332 |
url |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332 |
identifier_str_mv |
10.15381/anales.v83i4.24332 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332/18955 https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332/18956 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
Derechos de autor 2022 Anales de la Facultad de Medicina http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Derechos de autor 2022 Anales de la Facultad de Medicina http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Medicina Humana |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Medicina Humana |
dc.source.none.fl_str_mv |
Anales de la Facultad de Medicina; Vol. 83 No. 4 (2022); 319-326 Anales de la Facultad de Medicina; Vol. 83 Núm. 4 (2022); 319-326 1609-9419 1025-5583 reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos instacron:UNMSM |
instname_str |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
instacron_str |
UNMSM |
institution |
UNMSM |
reponame_str |
Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
collection |
Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
repository.name.fl_str_mv |
|
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1795238259997016064 |
spelling |
Menopause Representations Questionnaire: Adaptation and proposed Spanish versionCuestionario de representaciones de la menopausia: adaptación y propuesta de versión en españolMatzumura-Kasano, Juan P.Gutiérrez-Crespo, Hugo F.Tserotas-Apostalakos, KonstantinosHernández-Guzmán, Luis RolandoMatzumura-Kasano, Juan P.Gutiérrez-Crespo, Hugo F.Tserotas-Apostalakos, KonstantinosHernández-Guzmán, Luis RolandoMenopausiaEstudio de ValidaciónTraducciónEncuestas y CuestionariosMenopauseValidation StudyTranslatingSurveys and QuestionnairesIntroduction. The aging of women is a natural event called menopause, which requires its study for the various manifestations and how they influence during her life. Objective. To carry out the design and cultural adaptation of the Spanish version of the menopause representations questionnaire through validity and reliability tests. Methods. Research on the adaptation and validation design of the questionnaire, with the participation of women between 42 and 65 years of age, attended in first level health care facilities. A random sample of 230 women was used and the English version of the Menopause Representations Questionnaire was considered for the adaptation, back translation was performed, content validity through the expert judgment technique, convergent validity through Spearman’s correlation coefficient, internal consistency analysis through Cronbach’s Alpha coefficient and confirmatory factor analysis through Kaiser-Meyer-Olkin sample adequacy. Results. The mean age was 52.87 ± 6.29, the translation maintained the meaning of the original words, and there were no modifications in the evaluation of comprehension. Content validity by expert judgment showed a value of 0.79 according to Kappa coefficient. All the dimensions showed significant correlation for convergent validity, the reliability in the four dimensions ranged between 0.68 and 0.79 and a total reliability of 0.80. It was not necessary to eliminate questions and the confirmatory analysis was accepted. Conclusion. It is the first version translated into Spanish, has acceptable validity and reliability, can be used in clinical interventions and epidemiological studies, and is useful for describing experiences from a bio-psychosocial and cultural perspective.Introducción. El envejecimiento de la mujer es un evento natural denominado menopausia que requiere su estudio por las diversas manifestaciones y como estas influyen durante su vida. Objetivo. Realizar el diseño y adaptación cultural del cuestionario de representaciones de la menopausia versión en español mediante pruebas de validez y confiabilidad. Métodos. Investigación de adaptación y diseño de validación de cuestionario, participaron mujeres entre 42 a 65 años, atendidas en establecimientos del primer nivel de atención. Se utilizó una muestra aleatoria conformada por 230 mujeres y se consideró la versión en inglés de Menopause Representations Questionnaire para la adaptación. Se realizó la traducción inversa, validez de contenido mediante juicio de expertos, validez convergente a través del coeficiente de correlación de Spearman, análisis de consistencia interna mediante el coeficiente de Alfa de Cronbach y análisis factorial confirmatorio mediante la adecuación de muestra de Kaiser-Meyer-Olkin. Resultados. La edad promedio fue 52,87 ± 6,29 años. La traducción mantuvo el significado de palabras originales, en la valoración de la compresión no se presentaron modificaciones. La validez de contenido presentó un valor de 0,79 según coeficiente de Kappa. Todas las dimensiones mostraron correlación significativa para la validez convergente, la confiabilidad en las cuatro dimensiones osciló entre 0,68 y 0,79 y una confiabilidad total de 0,80. No fue necesario eliminar preguntas y se aceptó el análisis confirmatorio. Conclusión. Es la primera versión traducida al español, tiene una validez y confiabilidad aceptable, puede ser utilizado en intervenciones clínicas y estudios epidemiológicos y útil para describir experiencias desde la perspectiva bio-psicosocial y cultural.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Medicina Humana2022-12-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/2433210.15381/anales.v83i4.24332Anales de la Facultad de Medicina; Vol. 83 No. 4 (2022); 319-326Anales de la Facultad de Medicina; Vol. 83 Núm. 4 (2022); 319-3261609-94191025-5583reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332/18955https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/anales/article/view/24332/18956Derechos de autor 2022 Anales de la Facultad de Medicinahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.csi.unmsm:article/243322022-12-24T13:00:32Z |
score |
13.785607 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).