El acceso a la justicia de las poblaciones indígenas. Una necesidad desde el lenguaje

Descripción del Articulo

Indigenous peoples face limitations in understanding the justice system due to linguistic and cultural barriers; therefore, the use of clear and accessible language is essential for them to exercise their rights and participate effectively in judicial processes. Through a documentary review of the p...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Hurtado, Giovana
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2024
Institución:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Repositorio:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/27276
Enlace del recurso:https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/27276
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:access to justice
clear and accessible language
indigenous languages
ordinary justice
vulnerable peoples
acceso a la justicia
lenguaje claro y accesible
lenguas originarias
justicia ordinaria
poblaciones vulnerables
acesso à justiça
linguagem clara e acessível
línguas indígenas
justiça comum
populações vulneráveis
id REVUNMSM_0c1dc5304e2a1f105fadb759836e0f01
oai_identifier_str oai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/27276
network_acronym_str REVUNMSM
network_name_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository_id_str
dc.title.none.fl_str_mv El acceso a la justicia de las poblaciones indígenas. Una necesidad desde el lenguaje
Access to justice for indigenous peoples. A need from the language
Acesso à justiça para populações indígenas. Necessidade de idioma
title El acceso a la justicia de las poblaciones indígenas. Una necesidad desde el lenguaje
spellingShingle El acceso a la justicia de las poblaciones indígenas. Una necesidad desde el lenguaje
Hurtado, Giovana
access to justice
clear and accessible language
indigenous languages
ordinary justice
vulnerable peoples
acceso a la justicia
lenguaje claro y accesible
lenguas originarias
justicia ordinaria
poblaciones vulnerables
acesso à justiça
linguagem clara e acessível
línguas indígenas
justiça comum
populações vulneráveis
title_short El acceso a la justicia de las poblaciones indígenas. Una necesidad desde el lenguaje
title_full El acceso a la justicia de las poblaciones indígenas. Una necesidad desde el lenguaje
title_fullStr El acceso a la justicia de las poblaciones indígenas. Una necesidad desde el lenguaje
title_full_unstemmed El acceso a la justicia de las poblaciones indígenas. Una necesidad desde el lenguaje
title_sort El acceso a la justicia de las poblaciones indígenas. Una necesidad desde el lenguaje
dc.creator.none.fl_str_mv Hurtado, Giovana
Hurtado, Giovana
Hurtado, Giovana
author Hurtado, Giovana
author_facet Hurtado, Giovana
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv access to justice
clear and accessible language
indigenous languages
ordinary justice
vulnerable peoples
acceso a la justicia
lenguaje claro y accesible
lenguas originarias
justicia ordinaria
poblaciones vulnerables
acesso à justiça
linguagem clara e acessível
línguas indígenas
justiça comum
populações vulneráveis
topic access to justice
clear and accessible language
indigenous languages
ordinary justice
vulnerable peoples
acceso a la justicia
lenguaje claro y accesible
lenguas originarias
justicia ordinaria
poblaciones vulnerables
acesso à justiça
linguagem clara e acessível
línguas indígenas
justiça comum
populações vulneráveis
description Indigenous peoples face limitations in understanding the justice system due to linguistic and cultural barriers; therefore, the use of clear and accessible language is essential for them to exercise their rights and participate effectively in judicial processes. Through a documentary review of the problems faced by indigenous peoples in accessing justice, the strategies developed by the Peruvian judiciary are described. It is stated that, despite the existence of regulations and policies that guarantee access to translators and interpreters in the judicial sphere, the actions are limited and need to be strengthened. There is a need for strategies that are sustained over time, and that allow their impact to be measured in order to evaluate their relevance and effectiveness. It is concluded that there is a need to develop a language policy focused on justice, which includes incentives —in the training of indigenous lawyers— as a mechanism for the preservation of indigenous languages. It also highlights the importance of language planning in the administration of justice in order to have native language-speaking operators in each judicial district, speciality and instance.
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 2024-06-30
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/27276
10.15381/lengsoc.v23i1.27276
url https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/27276
identifier_str_mv 10.15381/lengsoc.v23i1.27276
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/27276/21173
dc.rights.none.fl_str_mv Derechos de autor 2024 Giovana Hurtado
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Derechos de autor 2024 Giovana Hurtado
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Lengua y Sociedad; Vol. 23 Núm. 1 (2024); 177-192
Lengua y Sociedad; v. 23 n. 1 (2024); 177-192
Lengua y Sociedad; Vol. 23 No. 1 (2024); 177-192
2413-2659
1729-9721
10.15381/lengsoc.v23i1
reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron:UNMSM
instname_str Universidad Nacional Mayor de San Marcos
instacron_str UNMSM
institution UNMSM
reponame_str Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
collection Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1848424671497682944
spelling El acceso a la justicia de las poblaciones indígenas. Una necesidad desde el lenguajeAccess to justice for indigenous peoples. A need from the languageAcesso à justiça para populações indígenas. Necessidade de idiomaHurtado, GiovanaHurtado, GiovanaHurtado, Giovanaaccess to justiceclear and accessible languageindigenous languagesordinary justicevulnerable peoplesacceso a la justicialenguaje claro y accesiblelenguas originariasjusticia ordinariapoblaciones vulnerablesacesso à justiçalinguagem clara e acessívellínguas indígenasjustiça comumpopulações vulneráveisIndigenous peoples face limitations in understanding the justice system due to linguistic and cultural barriers; therefore, the use of clear and accessible language is essential for them to exercise their rights and participate effectively in judicial processes. Through a documentary review of the problems faced by indigenous peoples in accessing justice, the strategies developed by the Peruvian judiciary are described. It is stated that, despite the existence of regulations and policies that guarantee access to translators and interpreters in the judicial sphere, the actions are limited and need to be strengthened. There is a need for strategies that are sustained over time, and that allow their impact to be measured in order to evaluate their relevance and effectiveness. It is concluded that there is a need to develop a language policy focused on justice, which includes incentives —in the training of indigenous lawyers— as a mechanism for the preservation of indigenous languages. It also highlights the importance of language planning in the administration of justice in order to have native language-speaking operators in each judicial district, speciality and instance.As populações indígenas enfrentam limitações na compreensão do sistema judicial devido a barreiras linguísticas e culturais; por conseguinte, a utilização de uma linguagem clara e acessível é essencial para que possam exercer os seus direitos e participar efetivamente nos processos judiciais. Através de uma análise documental dos problemas enfrentados pelas populações indígenas no acesso à justiça, são descritas as estratégias desenvolvidas pelo poder judicial peruano. Afirma-se que, apesar da existência de regulamentos e políticas que garantem o acesso a tradutores e intérpretes no âmbito judicial, as acções são limitadas e precisam de ser reforçadas. São necessárias estratégias que sejam sustentadas ao longo do tempo e que permitam medir o seu impacto para avaliar a sua pertinência e eficácia. Conclui-se que é necessário desenvolver uma política linguística voltada para a justiça, que inclua incentivos —na formação de advogados indígenas— como mecanismo de preservação das línguas indígenas. Destaca-se ainda a importância do planeamento linguístico na administração da justiça, de forma a ter operadores de língua materna em cada distrito judicial, especialidade e instância.Las poblaciones indígenas enfrentan limitaciones para comprender el sistema de justicia, debido a las barreras lingüísticas y culturales; por tanto, el uso de un lenguaje claro y accesible es fundamental para que puedan ejercer sus derechos y participar de manera efectiva en los procesos judiciales. Mediante la revisión documental de los problemas que enfrentan las poblaciones indígenas en el acceso a la justicia, se describen las estrategias desarrolladas por el Poder Judicial peruano. Se afirma que, a pesar de la existencia de regulaciones y políticas que garantizan el acceso a traductores e intérpretes al ámbito judicial, las acciones son limitadas y requieren ser fortalecidas. Se requieren estrategias que permanezcan en el tiempo, y que permitan medir su impacto con el fin de evaluar su pertinencia y eficacia. Se concluye en la necesidad de desarrollar una política lingüística enfocada en la justicia, que incluya incentivos —en la formación de abogados de poblaciones indígenas— como mecanismo de preservación de las lenguas originarias. Asimismo, se destaca la importancia de realizar una planificación lingüística en la administración de justicia para tener operadores hablantes de lenguas originarias en cada distrito judicial, especialidad e instancias.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas2024-06-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/2727610.15381/lengsoc.v23i1.27276Lengua y Sociedad; Vol. 23 Núm. 1 (2024); 177-192Lengua y Sociedad; v. 23 n. 1 (2024); 177-192Lengua y Sociedad; Vol. 23 No. 1 (2024); 177-1922413-26591729-972110.15381/lengsoc.v23i1reponame:Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/27276/21173Derechos de autor 2024 Giovana Hurtadohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/272762024-07-31T19:38:04Z
score 13.9378
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).