Early anglicism in the 19th Peru century

Descripción del Articulo

The article focuses on the early Anglicisms imposed on many Hispanic dialects due to the greatpower of the British Commercial Imperialism all through the 19th century, which are completelyadapted to the Spanish phonetics and morphology, and thus transcribed with the Spanish spelling.These are words...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Arrizabalaga Lizárraga, Carlos
Formato: artículo
Fecha de Publicación:2016
Institución:Universidad Femenina del Sagrado Corazón
Repositorio:Revistas - Universidad Femenina del Sagrado Corazón
Lenguaje:español
OAI Identifier:oai:ojs.revistas.unife.edu.pe:article/980
Enlace del recurso:https://revistas.unife.edu.pe/index.php/consensus/article/view/980
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Anglicisms, Peru, 19th century, loanword, phraseology
Anglicismos, Perú, Siglo XIX, préstamo lingüístico, fraseología
id REVUNIFE_2b91959e90cead641a86c111d4558b7c
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.unife.edu.pe:article/980
network_acronym_str REVUNIFE
network_name_str Revistas - Universidad Femenina del Sagrado Corazón
repository_id_str
spelling Early anglicism in the 19th Peru centuryAnglicismos tempranos en el Perú del siglo XIXArrizabalaga Lizárraga, CarlosAnglicisms, Peru, 19th century, loanword, phraseologyAnglicismos, Perú, Siglo XIX, préstamo lingüístico, fraseologíaThe article focuses on the early Anglicisms imposed on many Hispanic dialects due to the greatpower of the British Commercial Imperialism all through the 19th century, which are completelyadapted to the Spanish phonetics and morphology, and thus transcribed with the Spanish spelling.These are words that do not seem to be Anglicisms since they have been completely assimilated,such as “chompa” (from “jumper”), “saco” and “chaqueta” (from “jacket”), “lonche” (from“lunch”), “faite” (from “fighter”), “queque” (from “cake”) and “gasfitero” (from “gasfiter”). Thecase of “lonche” is particularly mentioned regarding its lexicographical use. In addition, the articlepoints out the existence of some phraseology taken from English, and also of some Peruvianexpressions used in the English language spoken in the south west of the United States.El artículo pone su atención sobre los anglicismos tempranos que se impusieron en muchosdialectos hispanoamericanos por el enorme peso del imperialismo comercial británico durantetodo el siglo XIX y se hallan completamente adaptados a la fonética y a la morfología delcastellano, y se transcriben con la ortografía castellana. Son palabras que, se diría, no parecenanglicismos, dado que están completamente asimiladas como “chompa” (de jumper”), “saco” y“chaqueta” (de jacket”), “lonche” (de “lunch”), “faite” (de “fighter”), “queque” (de “cake”) y“gasfitero”(de“gasfiter”). Se comenta el caso de lonche con detalle de su tratamiento lexicográfico.Además, se indica la presencia de fraseología procedente del inglés y, en sentido contrario, dealgunos peruanismos en el inglés hablado en el sudoeste de Estados Unidos.Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFÉ)2016-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.unife.edu.pe/index.php/consensus/article/view/98010.33539/consensus.2016.v21n1.980Consensus; Vol. 21 No. 1 (2016): Consensus; 25-31Consensus; Vol. 21 Núm. 1 (2016): Consensus; 25-311680-3817reponame:Revistas - Universidad Femenina del Sagrado Corazóninstname:Universidad Femenina del Sagrado Corazóninstacron:UNIFEspahttps://revistas.unife.edu.pe/index.php/consensus/article/view/980/892Derechos de autor 2016 Carlos Arrizabalaga Lizárragainfo:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.revistas.unife.edu.pe:article/9802022-05-05T01:56:30Z
dc.title.none.fl_str_mv Early anglicism in the 19th Peru century
Anglicismos tempranos en el Perú del siglo XIX
title Early anglicism in the 19th Peru century
spellingShingle Early anglicism in the 19th Peru century
Arrizabalaga Lizárraga, Carlos
Anglicisms, Peru, 19th century, loanword, phraseology
Anglicismos, Perú, Siglo XIX, préstamo lingüístico, fraseología
title_short Early anglicism in the 19th Peru century
title_full Early anglicism in the 19th Peru century
title_fullStr Early anglicism in the 19th Peru century
title_full_unstemmed Early anglicism in the 19th Peru century
title_sort Early anglicism in the 19th Peru century
dc.creator.none.fl_str_mv Arrizabalaga Lizárraga, Carlos
author Arrizabalaga Lizárraga, Carlos
author_facet Arrizabalaga Lizárraga, Carlos
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Anglicisms, Peru, 19th century, loanword, phraseology
Anglicismos, Perú, Siglo XIX, préstamo lingüístico, fraseología
topic Anglicisms, Peru, 19th century, loanword, phraseology
Anglicismos, Perú, Siglo XIX, préstamo lingüístico, fraseología
description The article focuses on the early Anglicisms imposed on many Hispanic dialects due to the greatpower of the British Commercial Imperialism all through the 19th century, which are completelyadapted to the Spanish phonetics and morphology, and thus transcribed with the Spanish spelling.These are words that do not seem to be Anglicisms since they have been completely assimilated,such as “chompa” (from “jumper”), “saco” and “chaqueta” (from “jacket”), “lonche” (from“lunch”), “faite” (from “fighter”), “queque” (from “cake”) and “gasfitero” (from “gasfiter”). Thecase of “lonche” is particularly mentioned regarding its lexicographical use. In addition, the articlepoints out the existence of some phraseology taken from English, and also of some Peruvianexpressions used in the English language spoken in the south west of the United States.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-06-01
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://revistas.unife.edu.pe/index.php/consensus/article/view/980
10.33539/consensus.2016.v21n1.980
url https://revistas.unife.edu.pe/index.php/consensus/article/view/980
identifier_str_mv 10.33539/consensus.2016.v21n1.980
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.unife.edu.pe/index.php/consensus/article/view/980/892
dc.rights.none.fl_str_mv Derechos de autor 2016 Carlos Arrizabalaga Lizárraga
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Derechos de autor 2016 Carlos Arrizabalaga Lizárraga
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFÉ)
publisher.none.fl_str_mv Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFÉ)
dc.source.none.fl_str_mv Consensus; Vol. 21 No. 1 (2016): Consensus; 25-31
Consensus; Vol. 21 Núm. 1 (2016): Consensus; 25-31
1680-3817
reponame:Revistas - Universidad Femenina del Sagrado Corazón
instname:Universidad Femenina del Sagrado Corazón
instacron:UNIFE
instname_str Universidad Femenina del Sagrado Corazón
instacron_str UNIFE
institution UNIFE
reponame_str Revistas - Universidad Femenina del Sagrado Corazón
collection Revistas - Universidad Femenina del Sagrado Corazón
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1845071920217718784
score 13.413352
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).