Translation and Cultural Adaptation of the Carlos Alberto Seguín Mental test to the Quechua Huancavelican Language
Descripción del Articulo
El objetivo fue describir la traducción y la adaptación cultural del examen mental de Carlos Alberto Seguín para el idioma quechua. El proceso de adaptación cultural siguió las etapas de traducción, retrotraducción, comité de jueces y prueba piloto. El piloto fue realizado con 20 personas quechua ha...
Autores: | , , |
---|---|
Formato: | artículo |
Fecha de Publicación: | 2021 |
Institución: | Universidad Nacional del Centro de Perú |
Repositorio: | Revistas - Universidad Nacional del Centro de Perú |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:ojs.revistas.uncp.edu.pe:article/913 |
Enlace del recurso: | https://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/913 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Traducción Adaptación Cultural Trastornos mentales Evaluación psicológica Tradução adaptação cultural transtornos mentais avaliação psicológica Translation Cultural adaptation Mental disorders Psychological assessment |
id |
REVUNCP_76073b749a15892cfc568edf324f21c3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.revistas.uncp.edu.pe:article/913 |
network_acronym_str |
REVUNCP |
network_name_str |
Revistas - Universidad Nacional del Centro de Perú |
repository_id_str |
|
spelling |
Translation and Cultural Adaptation of the Carlos Alberto Seguín Mental test to the Quechua Huancavelican LanguageTraducción y adaptación cultural del examen mental de Carlos Alberto Seguín para el idioma quechua huancavelicanoTradução e adaptação cultural do exame mental do Dr. Carlos Alberto Seguín para o idioma quíchua de HuancavelicaLozano Condor, Nayeli Bernardina Barazorda Huamán, Jessica Lizeth Areche Vasquez, Rosmery TraducciónAdaptación CulturalTrastornos mentalesEvaluación psicológicaTraduçãoadaptação culturaltranstornos mentaisavaliação psicológicaTranslationCultural adaptationMental disordersPsychological assessmentEl objetivo fue describir la traducción y la adaptación cultural del examen mental de Carlos Alberto Seguín para el idioma quechua. El proceso de adaptación cultural siguió las etapas de traducción, retrotraducción, comité de jueces y prueba piloto. El piloto fue realizado con 20 personas quechua hablantes que acudieron por evaluación mental al Hospital Regional de Huancavelica. La versión traducida y adaptada del cuestionario se mostró como un instrumento adecuado para atender a pacientes durante el diagnóstico y seguimiento de pacientes quechua hablantes de nuestra región, siendo que contribuye en lograr una atención eficaz y con equidad.O objetivo foi descrever a tradução e adaptação cultural do exame mental do Dr. Carlos Alberto Seguín para o idioma quíchua de Huancavelica. O processo de adaptação cultural seguiu as etapas: de tradução, retrotradução, comissão de juízes e foi feito um teste piloto. O piloto realizado com 20 pessoas falantes de quíchua que compareceram para avaliação mental no Hospital Regional de Huancavelica. A versão traduzida e adaptada do questionário mostrou-se um instrumento adequado para atender pacientes durante o diagnóstico e acompanhamento de pacientes falantes de quíchua em nossa região, pois contribui para alcançar um atendimento eficaz e com equidade.The objective was to disseminate the translation and cultural adaptation of Carlos Alberto Seguín's mental examination into the Quechua language of Huancavelica. The cultural adaptation process follows the steps: translation, back-translation, committee of judges and pilot test. The pilot conducted with 20 Quechua-speaking people who will attend for mental assessment at the Regional Hospital of Huancavelica. The translated and adapted version of the questionnaire was shown to be an adequate instrument to attend to patients during the diagnosis and follow-up of Quechua-speaking patients from our region, contributing to achieving effective and equitable care.Universidad Nacional del Centro del Perú2021-07-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/htmltext/xmlapplication/ziphttps://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/91310.26490/uncp.horizonteciencia.2021.21.913Horizonte de la Ciencia; Vol. 11 Núm. 21 (2021): julio - diciembre; 297-3142413-936X2304-4330reponame:Revistas - Universidad Nacional del Centro de Perúinstname:Universidad Nacional del Centro de Perúinstacron:UNCPspahttps://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/913/1109https://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/913/1239https://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/913/1238https://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/913/1237Derechos de autor 2021 Nayeli Bernardina Lozano Condor, Jessica Lizeth Barazorda Huamán, Rosmery Areche Vasquezhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ojs.revistas.uncp.edu.pe:article/9132022-01-16T18:02:00Z |
dc.title.none.fl_str_mv |
Translation and Cultural Adaptation of the Carlos Alberto Seguín Mental test to the Quechua Huancavelican Language Traducción y adaptación cultural del examen mental de Carlos Alberto Seguín para el idioma quechua huancavelicano Tradução e adaptação cultural do exame mental do Dr. Carlos Alberto Seguín para o idioma quíchua de Huancavelica |
title |
Translation and Cultural Adaptation of the Carlos Alberto Seguín Mental test to the Quechua Huancavelican Language |
spellingShingle |
Translation and Cultural Adaptation of the Carlos Alberto Seguín Mental test to the Quechua Huancavelican Language Lozano Condor, Nayeli Bernardina Traducción Adaptación Cultural Trastornos mentales Evaluación psicológica Tradução adaptação cultural transtornos mentais avaliação psicológica Translation Cultural adaptation Mental disorders Psychological assessment |
title_short |
Translation and Cultural Adaptation of the Carlos Alberto Seguín Mental test to the Quechua Huancavelican Language |
title_full |
Translation and Cultural Adaptation of the Carlos Alberto Seguín Mental test to the Quechua Huancavelican Language |
title_fullStr |
Translation and Cultural Adaptation of the Carlos Alberto Seguín Mental test to the Quechua Huancavelican Language |
title_full_unstemmed |
Translation and Cultural Adaptation of the Carlos Alberto Seguín Mental test to the Quechua Huancavelican Language |
title_sort |
Translation and Cultural Adaptation of the Carlos Alberto Seguín Mental test to the Quechua Huancavelican Language |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Lozano Condor, Nayeli Bernardina Barazorda Huamán, Jessica Lizeth Areche Vasquez, Rosmery |
author |
Lozano Condor, Nayeli Bernardina |
author_facet |
Lozano Condor, Nayeli Bernardina Barazorda Huamán, Jessica Lizeth Areche Vasquez, Rosmery |
author_role |
author |
author2 |
Barazorda Huamán, Jessica Lizeth Areche Vasquez, Rosmery |
author2_role |
author author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Traducción Adaptación Cultural Trastornos mentales Evaluación psicológica Tradução adaptação cultural transtornos mentais avaliação psicológica Translation Cultural adaptation Mental disorders Psychological assessment |
topic |
Traducción Adaptación Cultural Trastornos mentales Evaluación psicológica Tradução adaptação cultural transtornos mentais avaliação psicológica Translation Cultural adaptation Mental disorders Psychological assessment |
description |
El objetivo fue describir la traducción y la adaptación cultural del examen mental de Carlos Alberto Seguín para el idioma quechua. El proceso de adaptación cultural siguió las etapas de traducción, retrotraducción, comité de jueces y prueba piloto. El piloto fue realizado con 20 personas quechua hablantes que acudieron por evaluación mental al Hospital Regional de Huancavelica. La versión traducida y adaptada del cuestionario se mostró como un instrumento adecuado para atender a pacientes durante el diagnóstico y seguimiento de pacientes quechua hablantes de nuestra región, siendo que contribuye en lograr una atención eficaz y con equidad. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-07-01 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/913 10.26490/uncp.horizonteciencia.2021.21.913 |
url |
https://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/913 |
identifier_str_mv |
10.26490/uncp.horizonteciencia.2021.21.913 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/913/1109 https://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/913/1239 https://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/913/1238 https://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/913/1237 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf text/html text/xml application/zip |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional del Centro del Perú |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional del Centro del Perú |
dc.source.none.fl_str_mv |
Horizonte de la Ciencia; Vol. 11 Núm. 21 (2021): julio - diciembre; 297-314 2413-936X 2304-4330 reponame:Revistas - Universidad Nacional del Centro de Perú instname:Universidad Nacional del Centro de Perú instacron:UNCP |
instname_str |
Universidad Nacional del Centro de Perú |
instacron_str |
UNCP |
institution |
UNCP |
reponame_str |
Revistas - Universidad Nacional del Centro de Perú |
collection |
Revistas - Universidad Nacional del Centro de Perú |
repository.name.fl_str_mv |
|
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1803031034927775744 |
score |
13.871978 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).