Frz. Aménagement. Eine umgreifende Beschreibungseinheit im Sprachenpaar Französisch - Deutsch

Descripción del Articulo

El sentido de aménagement se revela a nivel del texto donde es especificado por elementos calificativos. Tal como muchas palabras clave del francés contemporáneo no designa cosas sino la relación entre ellas. Esta relación indica su sentido universal y, con cada nuevo uso individual, influencia el s...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Seehase de Tenorio, Marianne Charlotte Margarethe
Formato: tesis de grado
Fecha de Publicación:1983
Institución:Superintendencia Nacional de Educación Superior Universitaria
Repositorio:Registro Nacional de Trabajos conducentes a Grados y Títulos - RENATI
Lenguaje:alemán
OAI Identifier:oai:renati.sunedu.gob.pe:renati/1315
Enlace del recurso:http://renati.sunedu.gob.pe/handle/sunedu/952682
Nivel de acceso:acceso abierto
Materia:Traducción
Polisemia
Lengua francesa
Lengua alemana
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.02
Descripción
Sumario:El sentido de aménagement se revela a nivel del texto donde es especificado por elementos calificativos. Tal como muchas palabras clave del francés contemporáneo no designa cosas sino la relación entre ellas. Esta relación indica su sentido universal y, con cada nuevo uso individual, influencia el sentido que adquiere aménagement en la oración, en el texto o más allá del nivel lingüístico. Después de una breve descripción etimológica de la palabra, se describe el contenido semántico general como: Crear un orden adecuado. Un modelo estructural representa tres niveles de significado. 1. Creación, diseño. 2. Modernización. 3) Planificación. Por no tener un carácter deíctico, aménagement necesita elementos distintivos a nivel sintáctico. Los principales son combinaciones con la partícula 'de' más un sustantivo, con adjetivos, así como la forma verbal aménager o el adjetivo aménageable. La comprensión del lexema se amplía con la discusión de sus principales sinónimos y la diferenciación de ellos. Una recopilación de ejemplos encontrados en la literatura, revistas, periódicos y textos técnicos permitió elaborar múltiples propuestas de traducción al alemán. Una revisión crítica de los diccionarios franceses unilingües y bilingües francés-alemán permite la elaboración de una propuesta lexicográfica para los tres niveles semánticos del lexema aménagement.
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).