Kana achaʼtaka ijnachale kana chamekolo (Vocabulario y textos chamicuro)
Descripción del Articulo
Textos-mitos, tradiciones orales recopilados por los hablantes del chamicuro de la familia lingüística arawaka.
Autor: | |
---|---|
Formato: | libro |
Fecha de Publicación: | 1987 |
Institución: | Ministerio de Cultura |
Repositorio: | CULTURA-Institucional |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.cultura.gob.pe:CULTURA/653 |
Enlace del recurso: | http://repositorio.cultura.gob.pe/handle/CULTURA/653 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Alfabeto chamicuro Nuestros antepasados Mi familia Cómo hacemos una casa La historia de dos tigres La historia de un tigre El cuento de la inundación total de la tierra Vocabulario chamicuro- castellano Vocabulario castellano-chamicuro Apéndice |
id |
MCUL_ae71c4c8abd9ce0ab789fd66d82c5008 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.cultura.gob.pe:CULTURA/653 |
network_acronym_str |
MCUL |
network_name_str |
CULTURA-Institucional |
repository_id_str |
9397 |
spelling |
Kana achaʼtaka ijnachale kana chamekolo (Vocabulario y textos chamicuro)Parker, StephenAlfabeto chamicuroNuestros antepasadosMi familiaCómo hacemos una casaLa historia de dos tigresLa historia de un tigreEl cuento de la inundación total de la tierraVocabulario chamicuro- castellanoVocabulario castellano-chamicuroApéndiceTextos-mitos, tradiciones orales recopilados por los hablantes del chamicuro de la familia lingüística arawaka.Instituto Lingüístico de Verano2018-07-20T17:43:29Z2018-07-20T17:43:29Z1987info:eu-repo/semantics/bookapplication/pdfhttp://repositorio.cultura.gob.pe/handle/CULTURA/653Ministerio de CulturaRepositorio institucional - CULTURAreponame:CULTURA-Institucionalinstname:Ministerio de Culturainstacron:CULTURAspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/oai:repositorio.cultura.gob.pe:CULTURA/6532019-04-03T20:10:45Z |
dc.title.none.fl_str_mv |
Kana achaʼtaka ijnachale kana chamekolo (Vocabulario y textos chamicuro) |
title |
Kana achaʼtaka ijnachale kana chamekolo (Vocabulario y textos chamicuro) |
spellingShingle |
Kana achaʼtaka ijnachale kana chamekolo (Vocabulario y textos chamicuro) Parker, Stephen Alfabeto chamicuro Nuestros antepasados Mi familia Cómo hacemos una casa La historia de dos tigres La historia de un tigre El cuento de la inundación total de la tierra Vocabulario chamicuro- castellano Vocabulario castellano-chamicuro Apéndice |
title_short |
Kana achaʼtaka ijnachale kana chamekolo (Vocabulario y textos chamicuro) |
title_full |
Kana achaʼtaka ijnachale kana chamekolo (Vocabulario y textos chamicuro) |
title_fullStr |
Kana achaʼtaka ijnachale kana chamekolo (Vocabulario y textos chamicuro) |
title_full_unstemmed |
Kana achaʼtaka ijnachale kana chamekolo (Vocabulario y textos chamicuro) |
title_sort |
Kana achaʼtaka ijnachale kana chamekolo (Vocabulario y textos chamicuro) |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Parker, Stephen |
author |
Parker, Stephen |
author_facet |
Parker, Stephen |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Alfabeto chamicuro Nuestros antepasados Mi familia Cómo hacemos una casa La historia de dos tigres La historia de un tigre El cuento de la inundación total de la tierra Vocabulario chamicuro- castellano Vocabulario castellano-chamicuro Apéndice |
topic |
Alfabeto chamicuro Nuestros antepasados Mi familia Cómo hacemos una casa La historia de dos tigres La historia de un tigre El cuento de la inundación total de la tierra Vocabulario chamicuro- castellano Vocabulario castellano-chamicuro Apéndice |
description |
Textos-mitos, tradiciones orales recopilados por los hablantes del chamicuro de la familia lingüística arawaka. |
publishDate |
1987 |
dc.date.none.fl_str_mv |
1987 2018-07-20T17:43:29Z 2018-07-20T17:43:29Z |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/book |
format |
book |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://repositorio.cultura.gob.pe/handle/CULTURA/653 |
url |
http://repositorio.cultura.gob.pe/handle/CULTURA/653 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Lingüístico de Verano |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Lingüístico de Verano |
dc.source.none.fl_str_mv |
Ministerio de Cultura Repositorio institucional - CULTURA reponame:CULTURA-Institucional instname:Ministerio de Cultura instacron:CULTURA |
instname_str |
Ministerio de Cultura |
instacron_str |
CULTURA |
institution |
CULTURA |
reponame_str |
CULTURA-Institucional |
collection |
CULTURA-Institucional |
repository.name.fl_str_mv |
|
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1846332936421376000 |
score |
12.583189 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).