El instituto Lingüístico de Verano a travez de la correspondencia entre las familias Townsend y Valcarcel (1946 - 1988)
Descripción del Articulo
La presente investigación versa sobre la relación epistolar que mantuvieron Luis E. Varcárcel, William Cameron Townsend1 (Tío Kam), Elaine, su esposa, y Margot, hija del ilustre Amauta. El primero fue quien facilitó el establecimiento del Instituto Lingüístico de Verano (ILV) y, el segundo, fue el f...
Autores: | , , |
---|---|
Formato: | artículo |
Fecha de Publicación: | 2011 |
Institución: | Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
Repositorio: | Revista UNMSM - Investigaciones Sociales |
Lenguaje: | español |
OAI Identifier: | oai:ojs.csi.unmsm:article/7669 |
Enlace del recurso: | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/sociales/article/view/7669 |
Nivel de acceso: | acceso abierto |
Materia: | Linguistics Bilinguals Cards Amazonian Languages New Testament. Lingüística Cartillas bilingües Lenguas amazónicas Nuevo Testamento. |
id |
1818-4758_7019cda720912131ea3a0a4b4763d2a7 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.csi.unmsm:article/7669 |
network_acronym_str |
1818-4758 |
repository_id_str |
. |
network_name_str |
Revista UNMSM - Investigaciones Sociales |
spelling |
El instituto Lingüístico de Verano a travez de la correspondencia entre las familias Townsend y Valcarcel (1946 - 1988)The Summer Institute of Linguistics through correspondence between families Townsend and Valcarcel (1946-1988)Adanaque Velazquez, RaulZapata Leonardo, SusanHuapaya Garriazo, JorgeLinguisticsBilinguals CardsAmazonian LanguagesNew Testament.LingüísticaCartillas bilingüesLenguas amazónicasNuevo Testamento.La presente investigación versa sobre la relación epistolar que mantuvieron Luis E. Varcárcel, William Cameron Townsend1 (Tío Kam), Elaine, su esposa, y Margot, hija del ilustre Amauta. El primero fue quien facilitó el establecimiento del Instituto Lingüístico de Verano (ILV) y, el segundo, fue el fundador de dicha institución en Yarinacocha (Pucallpa, Perú). El ILV se creó a mediados de los años treinta. Primero se creó Traductores de la Biblia Wycliffe y después el ILV, por iniciativa de Richard Legster y William Cameron Townsend, respectivamente. Estas instituciones fueron dependientes de la Iglesia Bautista del Sur en los Estados Unidos. La finalidad era preparar jóvenes para enviarlos a más de dos mil tribus del mundo para que se pueda tener nociones de la Biblia, himnos cristianos y literatura. Asimismo, traducirles el Nuevo Testamento en su propia lengua2.The present investigation is about the relationship Through Correspondence that kept Luis E. Varcarcel, William Cameron Townsend (Uncle Kam), Elaine (his wife) and Margot, daughter of the William. The first was the one who facilitated the establishment of the Summer Institute of Linguistics (SIL) and the second, was the founder of that institution in Yarinacocha (Pucallpa, Peru). SIL was created in the mid-thirties. First were instructed Wycliffe Bible Translators, and then SIL translators were instructed by initiative of Richard and William Cameron Townsend Legster, respectively. These institutions were dependent of the Southern Baptist Church-USA. The aim was to prepare young people to send them to more than two thousand tribes arround the world so they can have some knowledge of the Bible, Christian hymns and literature. Also translated the New Testament in their own language.Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Ciencias Sociales2011-12-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/sociales/article/view/766910.15381/is.v15i27.7669Investigaciones Sociales; Vol. 15 Núm. 27 (2011); 213 - 282Investigaciones Sociales; Vol 15 No 27 (2011); 213 - 2821818-47581560-9073reponame:Revista UNMSM - Investigaciones Socialesinstname:Universidad Nacional Mayor de San Marcosinstacron:UNMSMspahttps://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/sociales/article/view/7669/6675Derechos de autor 2011 Raul Adanaque Velazquez, Susan Zapata Leonardo, Jorge Huapaya Garriazohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0info:eu-repo/semantics/openAccess2021-06-01T17:21:27Zmail@mail.com - |
dc.title.none.fl_str_mv |
El instituto Lingüístico de Verano a travez de la correspondencia entre las familias Townsend y Valcarcel (1946 - 1988) The Summer Institute of Linguistics through correspondence between families Townsend and Valcarcel (1946-1988) |
title |
El instituto Lingüístico de Verano a travez de la correspondencia entre las familias Townsend y Valcarcel (1946 - 1988) |
spellingShingle |
El instituto Lingüístico de Verano a travez de la correspondencia entre las familias Townsend y Valcarcel (1946 - 1988) Adanaque Velazquez, Raul Linguistics Bilinguals Cards Amazonian Languages New Testament. Lingüística Cartillas bilingües Lenguas amazónicas Nuevo Testamento. |
title_short |
El instituto Lingüístico de Verano a travez de la correspondencia entre las familias Townsend y Valcarcel (1946 - 1988) |
title_full |
El instituto Lingüístico de Verano a travez de la correspondencia entre las familias Townsend y Valcarcel (1946 - 1988) |
title_fullStr |
El instituto Lingüístico de Verano a travez de la correspondencia entre las familias Townsend y Valcarcel (1946 - 1988) |
title_full_unstemmed |
El instituto Lingüístico de Verano a travez de la correspondencia entre las familias Townsend y Valcarcel (1946 - 1988) |
title_sort |
El instituto Lingüístico de Verano a travez de la correspondencia entre las familias Townsend y Valcarcel (1946 - 1988) |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Adanaque Velazquez, Raul Zapata Leonardo, Susan Huapaya Garriazo, Jorge |
author |
Adanaque Velazquez, Raul |
author_facet |
Adanaque Velazquez, Raul Zapata Leonardo, Susan Huapaya Garriazo, Jorge |
author_role |
author |
author2 |
Zapata Leonardo, Susan Huapaya Garriazo, Jorge |
author2_role |
author author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Linguistics Bilinguals Cards Amazonian Languages New Testament. Lingüística Cartillas bilingües Lenguas amazónicas Nuevo Testamento. |
topic |
Linguistics Bilinguals Cards Amazonian Languages New Testament. Lingüística Cartillas bilingües Lenguas amazónicas Nuevo Testamento. |
dc.description.none.fl_txt_mv |
La presente investigación versa sobre la relación epistolar que mantuvieron Luis E. Varcárcel, William Cameron Townsend1 (Tío Kam), Elaine, su esposa, y Margot, hija del ilustre Amauta. El primero fue quien facilitó el establecimiento del Instituto Lingüístico de Verano (ILV) y, el segundo, fue el fundador de dicha institución en Yarinacocha (Pucallpa, Perú). El ILV se creó a mediados de los años treinta. Primero se creó Traductores de la Biblia Wycliffe y después el ILV, por iniciativa de Richard Legster y William Cameron Townsend, respectivamente. Estas instituciones fueron dependientes de la Iglesia Bautista del Sur en los Estados Unidos. La finalidad era preparar jóvenes para enviarlos a más de dos mil tribus del mundo para que se pueda tener nociones de la Biblia, himnos cristianos y literatura. Asimismo, traducirles el Nuevo Testamento en su propia lengua2. The present investigation is about the relationship Through Correspondence that kept Luis E. Varcarcel, William Cameron Townsend (Uncle Kam), Elaine (his wife) and Margot, daughter of the William. The first was the one who facilitated the establishment of the Summer Institute of Linguistics (SIL) and the second, was the founder of that institution in Yarinacocha (Pucallpa, Peru). SIL was created in the mid-thirties. First were instructed Wycliffe Bible Translators, and then SIL translators were instructed by initiative of Richard and William Cameron Townsend Legster, respectively. These institutions were dependent of the Southern Baptist Church-USA. The aim was to prepare young people to send them to more than two thousand tribes arround the world so they can have some knowledge of the Bible, Christian hymns and literature. Also translated the New Testament in their own language. |
description |
La presente investigación versa sobre la relación epistolar que mantuvieron Luis E. Varcárcel, William Cameron Townsend1 (Tío Kam), Elaine, su esposa, y Margot, hija del ilustre Amauta. El primero fue quien facilitó el establecimiento del Instituto Lingüístico de Verano (ILV) y, el segundo, fue el fundador de dicha institución en Yarinacocha (Pucallpa, Perú). El ILV se creó a mediados de los años treinta. Primero se creó Traductores de la Biblia Wycliffe y después el ILV, por iniciativa de Richard Legster y William Cameron Townsend, respectivamente. Estas instituciones fueron dependientes de la Iglesia Bautista del Sur en los Estados Unidos. La finalidad era preparar jóvenes para enviarlos a más de dos mil tribus del mundo para que se pueda tener nociones de la Biblia, himnos cristianos y literatura. Asimismo, traducirles el Nuevo Testamento en su propia lengua2. |
publishDate |
2011 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2011-12-30 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/sociales/article/view/7669 10.15381/is.v15i27.7669 |
url |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/sociales/article/view/7669 |
identifier_str_mv |
10.15381/is.v15i27.7669 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/sociales/article/view/7669/6675 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
Derechos de autor 2011 Raul Adanaque Velazquez, Susan Zapata Leonardo, Jorge Huapaya Garriazo http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Derechos de autor 2011 Raul Adanaque Velazquez, Susan Zapata Leonardo, Jorge Huapaya Garriazo http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Ciencias Sociales |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Ciencias Sociales |
dc.source.none.fl_str_mv |
Investigaciones Sociales; Vol. 15 Núm. 27 (2011); 213 - 282 Investigaciones Sociales; Vol 15 No 27 (2011); 213 - 282 1818-4758 1560-9073 reponame:Revista UNMSM - Investigaciones Sociales instname:Universidad Nacional Mayor de San Marcos instacron:UNMSM |
reponame_str |
Revista UNMSM - Investigaciones Sociales |
collection |
Revista UNMSM - Investigaciones Sociales |
instname_str |
Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
instacron_str |
UNMSM |
institution |
UNMSM |
repository.name.fl_str_mv |
-
|
repository.mail.fl_str_mv |
mail@mail.com |
_version_ |
1701386075657732096 |
score |
13.802008 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).