La representación del sexismo en la serie The Boys y en su doblaje al español latinoamericano
Descripción del Articulo
El presente trabajo de investigación aborda la problemática de la representación del sexismo en el doblaje al español latinoamericano de la serie de televisión The Boys. El objetivo principal de este estudio es analizar cómo se traducen y adaptan las dinámicas de género y las actitudes sexistas pres...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2023 |
| Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| Repositorio: | UPC-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/668625 |
| Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/668625 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Representación sexista Traducción audiovisual Español latinoamericano Sexism representation Audiovisual translation Latin American Spanish http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UUPC_b84565647668029e072b05f89bab1686 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/668625 |
| network_acronym_str |
UUPC |
| network_name_str |
UPC-Institucional |
| repository_id_str |
2670 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
La representación del sexismo en la serie The Boys y en su doblaje al español latinoamericano |
| dc.title.alternative.es_PE.fl_str_mv |
Sexism representation in The Boys and its dubbing into Latin American Spanish |
| title |
La representación del sexismo en la serie The Boys y en su doblaje al español latinoamericano |
| spellingShingle |
La representación del sexismo en la serie The Boys y en su doblaje al español latinoamericano Quispe Ricse, Renny Fernando Angelo Roger Representación sexista Traducción audiovisual Español latinoamericano Sexism representation Audiovisual translation Latin American Spanish http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
La representación del sexismo en la serie The Boys y en su doblaje al español latinoamericano |
| title_full |
La representación del sexismo en la serie The Boys y en su doblaje al español latinoamericano |
| title_fullStr |
La representación del sexismo en la serie The Boys y en su doblaje al español latinoamericano |
| title_full_unstemmed |
La representación del sexismo en la serie The Boys y en su doblaje al español latinoamericano |
| title_sort |
La representación del sexismo en la serie The Boys y en su doblaje al español latinoamericano |
| author |
Quispe Ricse, Renny Fernando Angelo Roger |
| author_facet |
Quispe Ricse, Renny Fernando Angelo Roger |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Rebata Delgado, Rocío Denisse |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Quispe Ricse, Renny Fernando Angelo Roger |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Representación sexista Traducción audiovisual Español latinoamericano Sexism representation Audiovisual translation Latin American Spanish |
| topic |
Representación sexista Traducción audiovisual Español latinoamericano Sexism representation Audiovisual translation Latin American Spanish http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
El presente trabajo de investigación aborda la problemática de la representación del sexismo en el doblaje al español latinoamericano de la serie de televisión The Boys. El objetivo principal de este estudio es analizar cómo se traducen y adaptan las dinámicas de género y las actitudes sexistas presentes en la versión en inglés estadounidense a la versión en español latinoamericano. Para lograr este objetivo, se lleva a cabo un análisis detallado de los escritos existentes en el sexismo dentro del campo de la traducción audiovisual, con el fin de contextualizar el tema y comprender las implicaciones del sexismo en los medios de comunicación. La metodología utilizada en esta investigación se basa en un análisis de contenido y un análisis contrastivo entre la versión original de The Boys y su adaptación al español latinoamericano. Asimismo, se examinan los diálogos y las estrategias de traducción utilizadas en el doblaje, con un enfoque en la forma en que se representan los estereotipos de género y los discursos sexistas. Los resultados obtenidos revelan las diferentes formas en que se aborda el sexismo en el doblaje al español latinoamericano de The Boys y buscará determinar si el fenómeno sexista se ha mitigado, mantenido o acentuado. También, se identifican cambios en los diálogos, adaptaciones culturales y ajustes en las actuaciones que pueden influir en la representación de la igualdad de género en la versión final. |
| publishDate |
2023 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2023-09-12T00:18:25Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2023-09-12T00:18:25Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2023-08-16 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Trabajo de investigación |
| dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/668625 |
| dc.identifier.isni.none.fl_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
| url |
http://hdl.handle.net/10757/668625 |
| identifier_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
| dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
| instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| instacron_str |
UPC |
| institution |
UPC |
| reponame_str |
UPC-Institucional |
| collection |
UPC-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/10/Quispe_RR.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/9/Quispe_RR.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/12/Quispe_RR_Fichaautorizacion.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/14/Quispe_RR_Reportesimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/16/Quispe_RR_Actasimilitud.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/8/Quispe_RR.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/11/Quispe_RR_Fichaautorizacion.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/13/Quispe_RR_Reportesimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/15/Quispe_RR_Actasimilitud.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/4/Quispe_RR.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/5/Quispe_RR.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/3/Quispe_RR_Fichaautorizacion.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/6/Quispe_RR_Reportesimilitud.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/7/Quispe_RR_Actasimilitud.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/2/license.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/1/license_rdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
b4098fd651bf0dbe1a08f42ec384c3ab f77dd1c09a5cbaa7ca8e20f658d92402 79c4f7eb633b5a730887b9dfcf10f07b 807713d39b885b9f14a7d96cc0ce2f72 f94ffa51f514f10edf45341623c4258f 2f5cf3d0007d6663fcbd42c7918b3038 2a97cd65e380b1d36857d7f8323d8126 05dff0ccd778c7ee3e379e38f1ca06d5 de65008a7868ff6d2ef4af2b42df071d 9c5fb316c1b9ae2dc34939730d18424a 43c432bca757e8d9f02491c307c13b09 b4d014ac1277007482574d5cb629b3ac 5730baf9863afa4d052f8e884f89185f 5f4f63dfbc6b1bfed7dff284dbeaa9e3 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
| repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
| _version_ |
1846065940950679552 |
| spelling |
5cec68aa1cdcdb1b28cd09148eba93e9500Rebata Delgado, Rocío Denisseee7a486d20d13b163791cef9c866ff08500Quispe Ricse, Renny Fernando Angelo Roger2023-09-12T00:18:25Z2023-09-12T00:18:25Z2023-08-16http://hdl.handle.net/10757/6686250000 0001 2196 144XEl presente trabajo de investigación aborda la problemática de la representación del sexismo en el doblaje al español latinoamericano de la serie de televisión The Boys. El objetivo principal de este estudio es analizar cómo se traducen y adaptan las dinámicas de género y las actitudes sexistas presentes en la versión en inglés estadounidense a la versión en español latinoamericano. Para lograr este objetivo, se lleva a cabo un análisis detallado de los escritos existentes en el sexismo dentro del campo de la traducción audiovisual, con el fin de contextualizar el tema y comprender las implicaciones del sexismo en los medios de comunicación. La metodología utilizada en esta investigación se basa en un análisis de contenido y un análisis contrastivo entre la versión original de The Boys y su adaptación al español latinoamericano. Asimismo, se examinan los diálogos y las estrategias de traducción utilizadas en el doblaje, con un enfoque en la forma en que se representan los estereotipos de género y los discursos sexistas. Los resultados obtenidos revelan las diferentes formas en que se aborda el sexismo en el doblaje al español latinoamericano de The Boys y buscará determinar si el fenómeno sexista se ha mitigado, mantenido o acentuado. También, se identifican cambios en los diálogos, adaptaciones culturales y ajustes en las actuaciones que pueden influir en la representación de la igualdad de género en la versión final.This research work addresses the issue of sexism representation in the Latin American Spanish dubbing of the television series The Boys. The primary objective of this study is to analyze how gender dynamics and sexist attitudes presented in the original American English version are translated and adapted to the Latin American Spanish version. To achieve this objective, an extensive review of existing literature in the field of sexism and audiovisual translation is conducted to contextualize the topic and comprehend the implications of sexism in media. The research methodology employed consists of content analysis and comparative analysis between the original version of The Boys and its Latin American Spanish adaptation. Specifically, the study examines the dialogues and translation strategies utilized in the dubbing process, with particular emphasis on the representation of gender stereotypes and sexist discourses. The findings of this research reveal the diverse approaches employed in addressing sexism within the Latin American Spanish dubbing of The Boys. The study aims to determine whether the phenomenon of sexism has been mitigated, perpetuated to a certain extent, or exacerbated. Additionally, the investigation identifies modifications in dialogues, cultural adaptations, and performance adjustments that may influence the portrayal of gender equality in the final version.Trabajo de investigaciónODS 5: Igualdad de GéneroODS 10: Reducción de las DesigualdadesODS 16: Paz, Justicia e Instituciones Sólidasapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCRepresentación sexistaTraducción audiovisualEspañol latinoamericanoSexism representationAudiovisual translationLatin American Spanishhttp://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01La representación del sexismo en la serie The Boys y en su doblaje al español latinoamericanoSexism representation in The Boys and its dubbing into Latin American Spanishinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2023-09-12T17:02:03Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0001-8784-9119https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller23112677804249CONVERTED2_3828937Quispe_RR.pdfQuispe_RR.pdfapplication/pdf603222https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/10/Quispe_RR.pdfb4098fd651bf0dbe1a08f42ec384c3abMD510falseTHUMBNAILQuispe_RR.pdf.jpgQuispe_RR.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg31620https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/9/Quispe_RR.pdf.jpgf77dd1c09a5cbaa7ca8e20f658d92402MD59falseQuispe_RR_Fichaautorizacion.pdf.jpgQuispe_RR_Fichaautorizacion.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg40757https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/12/Quispe_RR_Fichaautorizacion.pdf.jpg79c4f7eb633b5a730887b9dfcf10f07bMD512falseQuispe_RR_Reportesimilitud.pdf.jpgQuispe_RR_Reportesimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg32739https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/14/Quispe_RR_Reportesimilitud.pdf.jpg807713d39b885b9f14a7d96cc0ce2f72MD514falseQuispe_RR_Actasimilitud.pdf.jpgQuispe_RR_Actasimilitud.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg41041https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/16/Quispe_RR_Actasimilitud.pdf.jpgf94ffa51f514f10edf45341623c4258fMD516falseTEXTQuispe_RR.pdf.txtQuispe_RR.pdf.txtExtracted texttext/plain162330https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/8/Quispe_RR.pdf.txt2f5cf3d0007d6663fcbd42c7918b3038MD58falseQuispe_RR_Fichaautorizacion.pdf.txtQuispe_RR_Fichaautorizacion.pdf.txtExtracted texttext/plain551https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/11/Quispe_RR_Fichaautorizacion.pdf.txt2a97cd65e380b1d36857d7f8323d8126MD511falseQuispe_RR_Reportesimilitud.pdf.txtQuispe_RR_Reportesimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain3615https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/13/Quispe_RR_Reportesimilitud.pdf.txt05dff0ccd778c7ee3e379e38f1ca06d5MD513falseQuispe_RR_Actasimilitud.pdf.txtQuispe_RR_Actasimilitud.pdf.txtExtracted texttext/plain1222https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/15/Quispe_RR_Actasimilitud.pdf.txtde65008a7868ff6d2ef4af2b42df071dMD515falseORIGINALQuispe_RR.pdfQuispe_RR.pdfapplication/pdf608615https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/4/Quispe_RR.pdf9c5fb316c1b9ae2dc34939730d18424aMD54trueQuispe_RR.docxQuispe_RR.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document470067https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/5/Quispe_RR.docx43c432bca757e8d9f02491c307c13b09MD55falseQuispe_RR_Fichaautorizacion.pdfQuispe_RR_Fichaautorizacion.pdfapplication/pdf981957https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/3/Quispe_RR_Fichaautorizacion.pdfb4d014ac1277007482574d5cb629b3acMD53falseQuispe_RR_Reportesimilitud.pdfQuispe_RR_Reportesimilitud.pdfapplication/pdf11201217https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/6/Quispe_RR_Reportesimilitud.pdf5730baf9863afa4d052f8e884f89185fMD56falseQuispe_RR_Actasimilitud.pdfQuispe_RR_Actasimilitud.pdfapplication/pdf123092https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/7/Quispe_RR_Actasimilitud.pdf5f4f63dfbc6b1bfed7dff284dbeaa9e3MD57falseLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52falseCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81031https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/668625/1/license_rdf934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4MD51false10757/668625oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6686252025-07-19 20:55:00.323Repositorio académico upcupc@openrepository.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.108393 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).