Análisis del doblaje de inglés al español del lenguaje sexista en la serie estadounidense Mad Men (2007)
Descripción del Articulo
El lenguaje sexista implica la discriminación de un género específico. En el caso de la serie estadounidense Mad Men (2007), el lenguaje sexista se utiliza para la construcción del mundo patriarcal ficticio de la serie, en el que lo femenino se construye desde el ideario del hombre. Diversos estudio...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | tesis de grado |
| Fecha de Publicación: | 2022 |
| Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| Repositorio: | UPC-Institucional |
| Lenguaje: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/660787 |
| Enlace del recurso: | http://hdl.handle.net/10757/660787 |
| Nivel de acceso: | acceso abierto |
| Materia: | Doblaje Lenguaje sexista Sexismo Traducción del lenguaje sexista Pensamiento patriarcal Caracterización de personajes Dubbing Sexist language Sexism Translation of sexist language Patriarchal thought Characterization of characters http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| id |
UUPC_06d2407f9da4de718830def1b15474c6 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/660787 |
| network_acronym_str |
UUPC |
| network_name_str |
UPC-Institucional |
| repository_id_str |
2670 |
| dc.title.es_PE.fl_str_mv |
Análisis del doblaje de inglés al español del lenguaje sexista en la serie estadounidense Mad Men (2007) |
| dc.title.alternative.es_PE.fl_str_mv |
Analysis of the English-Spanish dubbing of sexist language in the american television series Mad Men (2007) |
| title |
Análisis del doblaje de inglés al español del lenguaje sexista en la serie estadounidense Mad Men (2007) |
| spellingShingle |
Análisis del doblaje de inglés al español del lenguaje sexista en la serie estadounidense Mad Men (2007) Luyo Avalo, Angela del Rocío Doblaje Lenguaje sexista Sexismo Traducción del lenguaje sexista Pensamiento patriarcal Caracterización de personajes Dubbing Sexist language Sexism Translation of sexist language Patriarchal thought Characterization of characters http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| title_short |
Análisis del doblaje de inglés al español del lenguaje sexista en la serie estadounidense Mad Men (2007) |
| title_full |
Análisis del doblaje de inglés al español del lenguaje sexista en la serie estadounidense Mad Men (2007) |
| title_fullStr |
Análisis del doblaje de inglés al español del lenguaje sexista en la serie estadounidense Mad Men (2007) |
| title_full_unstemmed |
Análisis del doblaje de inglés al español del lenguaje sexista en la serie estadounidense Mad Men (2007) |
| title_sort |
Análisis del doblaje de inglés al español del lenguaje sexista en la serie estadounidense Mad Men (2007) |
| author |
Luyo Avalo, Angela del Rocío |
| author_facet |
Luyo Avalo, Angela del Rocío Lescano Gonzalez, Alexandra Yamile |
| author_role |
author |
| author2 |
Lescano Gonzalez, Alexandra Yamile |
| author2_role |
author |
| dc.contributor.advisor.fl_str_mv |
Ramírez Colombier, Marco Arturo |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Luyo Avalo, Angela del Rocío Lescano Gonzalez, Alexandra Yamile |
| dc.subject.es_PE.fl_str_mv |
Doblaje Lenguaje sexista Sexismo Traducción del lenguaje sexista Pensamiento patriarcal Caracterización de personajes Dubbing Sexist language Sexism Translation of sexist language Patriarchal thought Characterization of characters |
| topic |
Doblaje Lenguaje sexista Sexismo Traducción del lenguaje sexista Pensamiento patriarcal Caracterización de personajes Dubbing Sexist language Sexism Translation of sexist language Patriarchal thought Characterization of characters http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| dc.subject.ocde.es_PE.fl_str_mv |
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 |
| description |
El lenguaje sexista implica la discriminación de un género específico. En el caso de la serie estadounidense Mad Men (2007), el lenguaje sexista se utiliza para la construcción del mundo patriarcal ficticio de la serie, en el que lo femenino se construye desde el ideario del hombre. Diversos estudios de traducción audiovisual han identificado que se suele recurrir a una atenuación del lenguaje ofensivo y sexual en el doblaje al español latinoamericano. No obstante, en el doblaje al español latinoamericano de esta serie, este lenguaje sexista se manifestaría con mayor intensidad e incidencia que en el guion original en inglés. Por ello, la presente investigación se centra en analizar la manifestación del lenguaje sexista en la versión original de la serie Mad Men y en su versión doblada al español latinoamericano; además de identificar la función de este lenguaje en la caracterización de los personajes y en la construcción de un entorno patriarcal. Para el desarrollo de este trabajo, se propone utilizar técnicas de recolección de datos como el análisis de contenido y el análisis textual contrastivo. La primera permitirá examinar en qué medida se manifiesta el lenguaje sexista en la versión original de la serie, mientras que la segunda permitirá contrastar la manifestación de este lenguaje en su doblaje al español latinoamericano. |
| publishDate |
2022 |
| dc.date.accessioned.none.fl_str_mv |
2022-08-26T15:20:21Z |
| dc.date.available.none.fl_str_mv |
2022-08-26T15:20:21Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2022-07-05 |
| dc.type.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| dc.type.other.es_PE.fl_str_mv |
Trabajo de investigación |
| dc.type.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f |
| format |
bachelorThesis |
| dc.identifier.uri.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10757/660787 |
| dc.identifier.isni.none.fl_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
| url |
http://hdl.handle.net/10757/660787 |
| identifier_str_mv |
0000 0001 2196 144X |
| dc.language.iso.es_PE.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.relation.ispartof.fl_str_mv |
SUNEDU |
| dc.rights.es_PE.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights.uri.*.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
| dc.rights.coar.none.fl_str_mv |
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.format.es_PE.fl_str_mv |
application/pdf application/epub application/msword |
| dc.publisher.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) |
| dc.publisher.country.es_PE.fl_str_mv |
PE |
| dc.source.es_PE.fl_str_mv |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPC-Institucional instname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas instacron:UPC |
| instname_str |
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| instacron_str |
UPC |
| institution |
UPC |
| reponame_str |
UPC-Institucional |
| collection |
UPC-Institucional |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/8/Luyo_AA.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/7/Luyo_AA.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/10/Luyo_AA_Ficha.pdf.jpg https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/6/Luyo_AA.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/9/Luyo_AA_Ficha.pdf.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/3/Luyo_AA.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/4/Luyo_AA.docx https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/5/Luyo_AA_Ficha.pdf https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/2/license.txt https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/1/license_rdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
e717b0c470b20d8fe0378ae3a6bf6cb3 1057c41a5ecb2c92f3f44e96ec260582 510d94221fc6f8d1a07006f0c588ce78 7a979e8ca2699c8e4442a7f24f3a1673 2655547f54d0bca4c1d9a46c9bea0f2c 2058012a2150707cb2e63865c3ac50d5 8e81e99b0c750fbadaa14a50e8a335ab fcc99aea176beccd965051cfa711e1e9 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio académico upc |
| repository.mail.fl_str_mv |
upc@openrepository.com |
| _version_ |
1846065822361976832 |
| spelling |
0c24ff13bbb4862c23d2235981c64dd5500Ramírez Colombier, Marco Arturoac259a8fcc17fc143c6f80fe62410d52500eb74ee9f1427732b97e348b26bbcb1f6500Luyo Avalo, Angela del RocíoLescano Gonzalez, Alexandra Yamile2022-08-26T15:20:21Z2022-08-26T15:20:21Z2022-07-05http://hdl.handle.net/10757/6607870000 0001 2196 144XEl lenguaje sexista implica la discriminación de un género específico. En el caso de la serie estadounidense Mad Men (2007), el lenguaje sexista se utiliza para la construcción del mundo patriarcal ficticio de la serie, en el que lo femenino se construye desde el ideario del hombre. Diversos estudios de traducción audiovisual han identificado que se suele recurrir a una atenuación del lenguaje ofensivo y sexual en el doblaje al español latinoamericano. No obstante, en el doblaje al español latinoamericano de esta serie, este lenguaje sexista se manifestaría con mayor intensidad e incidencia que en el guion original en inglés. Por ello, la presente investigación se centra en analizar la manifestación del lenguaje sexista en la versión original de la serie Mad Men y en su versión doblada al español latinoamericano; además de identificar la función de este lenguaje en la caracterización de los personajes y en la construcción de un entorno patriarcal. Para el desarrollo de este trabajo, se propone utilizar técnicas de recolección de datos como el análisis de contenido y el análisis textual contrastivo. La primera permitirá examinar en qué medida se manifiesta el lenguaje sexista en la versión original de la serie, mientras que la segunda permitirá contrastar la manifestación de este lenguaje en su doblaje al español latinoamericano.Sexist language implies the discrimination of a specific gender. In the case of the American series Mad Men (2007), sexist language is used to construct the fictional patriarchal world of the series, in which the feminine is created from the masculine point of view. Several audiovisual translation studies have identified that it is common to attenuate offensive and sexual language in dubbing into Latin American Spanish. However, in this series' Latin American Spanish dubbing, the sexist language would seem intensified compared to the original English script. Therefore, this research aims to analyze the manifestation of sexist language in the original version of the series Mad Men and its version dubbed into Latin American Spanish; and to identify the role of sexist language in the characterization of the characters and the construction of a patriarchal environment. For the development of this work, we will use data collection techniques such as content analysis and contrastive textual analysis. The former will allow us to examine the extent to which sexist language is manifested in the original version of the series, while the latter will let us contrast the manifestation of this language in its dubbing into Latin American Spanish.Trabajo de investigaciónapplication/pdfapplication/epubapplication/mswordspaUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PEinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/http://purl.org/coar/access_right/c_abf2Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)Repositorio Académico - UPCreponame:UPC-Institucionalinstname:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadasinstacron:UPCDoblajeLenguaje sexistaSexismoTraducción del lenguaje sexistaPensamiento patriarcalCaracterización de personajesDubbingSexist languageSexismTranslation of sexist languagePatriarchal thoughtCharacterization of charactershttp://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01Análisis del doblaje de inglés al español del lenguaje sexista en la serie estadounidense Mad Men (2007)Analysis of the English-Spanish dubbing of sexist language in the american television series Mad Men (2007)info:eu-repo/semantics/bachelorThesisTrabajo de investigaciónhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fSUNEDUUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC). Facultad de Ciencias HumanasBachillerTraducción e Interpretación ProfesionalBachiller en Traducción e Interpretación Profesional2022-09-03T03:07:24Zhttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigacionhttps://orcid.org/0000-0001-9554-2790https://purl.org/pe-repo/renati/level#bachiller231126CONVERTED2_3780695Luyo_AA.pdfLuyo_AA.pdfapplication/pdf320211https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/8/Luyo_AA.pdfe717b0c470b20d8fe0378ae3a6bf6cb3MD58falseTHUMBNAILLuyo_AA.pdf.jpgLuyo_AA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg32735https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/7/Luyo_AA.pdf.jpg1057c41a5ecb2c92f3f44e96ec260582MD57falseLuyo_AA_Ficha.pdf.jpgLuyo_AA_Ficha.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg35067https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/10/Luyo_AA_Ficha.pdf.jpg510d94221fc6f8d1a07006f0c588ce78MD510falseTEXTLuyo_AA.pdf.txtLuyo_AA.pdf.txtExtracted texttext/plain129013https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/6/Luyo_AA.pdf.txt7a979e8ca2699c8e4442a7f24f3a1673MD56falseLuyo_AA_Ficha.pdf.txtLuyo_AA_Ficha.pdf.txtExtracted texttext/plain67https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/9/Luyo_AA_Ficha.pdf.txt2655547f54d0bca4c1d9a46c9bea0f2cMD59falseORIGINALLuyo_AA.pdfLuyo_AA.pdfapplication/pdf546158https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/3/Luyo_AA.pdf2058012a2150707cb2e63865c3ac50d5MD53true2092-09-02Luyo_AA.docxLuyo_AA.docxapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document165765https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/4/Luyo_AA.docx8e81e99b0c750fbadaa14a50e8a335abMD54false2092-09-02Luyo_AA_Ficha.pdfLuyo_AA_Ficha.pdfapplication/pdf1624072https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/5/Luyo_AA_Ficha.pdffcc99aea176beccd965051cfa711e1e9MD55falseLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52falseCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81031https://repositorioacademico.upc.edu.pe/bitstream/10757/660787/1/license_rdf934f4ca17e109e0a05eaeaba504d7ce4MD51false10757/660787oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/6607872025-07-19 20:54:57.765Repositorio académico upcupc@openrepository.comTk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo= |
| score |
13.108393 |
Nota importante:
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).
La información contenida en este registro es de entera responsabilidad de la institución que gestiona el repositorio institucional donde esta contenido este documento o set de datos. El CONCYTEC no se hace responsable por los contenidos (publicaciones y/o datos) accesibles a través del Repositorio Nacional Digital de Ciencia, Tecnología e Innovación de Acceso Abierto (ALICIA).